Au départ, nous disions: «Nul ne peut être déclaré coupable de l'infraction visée à l'alinéa (1)a) si la douleur, la souffrance, la blessure ou la mort est causée pendant l'exercice, par une personne de l'un des peuples autochtones du Canada, de pratiques ancestrales de chasse, de piégeage ou de pêche..». et voici le passage qui me tracassait «.dans une zone où les peuples autochtones possèdent des droits de récolte..».
Originally, we were saying that: " No person shall be convicted of an offence under paragraph 1(a) if the pain, suffering, injury, or death is caused in the course of traditional hunting, trapping, or fishing practices carried out by a person who is one of the Aboriginal peoples of Canada" . The part that bothered me was " in any area in which Aboriginal peoples have harvesting rights" .