Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons eue pendant » (Français → Anglais) :

Si nous n’y parvenons pas maintenant, et je crois que nous avons l’opportunité de le faire, la prochaine génération de parlementaires européens aura exactement les mêmes discussions que nous avons eues pendant ces dernières semaines.

If we do not succeed this time round, now that we have an opportunity to do so, the next generation of Members of the European Parliament will find themselves having exactly the same discussions as we have had over the past few weeks.


Je répète que je suis ravi de remarquer que, pendant les discussions que nous avons eues, nous nous sommes mis d’accord sur de nombreux sujets qui doivent être abordés pendant la conférence: l’ajout des munitions dans l’objet du programme, une meilleure définition du contrôle des transferts, le suivi et le marquage des armes, le courtage, la relation entre développement et désarmement - une chose qui, je sais, ne préoccupe pas uniquement cette Assemblée, mais qui inquiète également la Commission - et enfin, la mise en place d’orientat ...[+++]

I would repeat that I am pleased to note that, in the talks we have held, there is a very high level of agreement as to the issues that should be discussed at the conference: the inclusion of ammunition in the scope of the programme, a better definition of the control of transfers, the monitoring and marking of weapons, brokering, the relationship between development and disarmament – something which I know not just we, but also the Commission, are particularly concerned about – and finally the establishment of guidelines for following up the conference.


L'hon. Don Boudria (ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, si je me fie à la collaboration que nous avons eue pendant la période qui a suivi le 11 septembre, il est tout à fait vrai de dire que nous avons eu à ce moment-là la collaboration de toutes les formations politiques de cette Chambre pendant cette période d'intersession.

Hon. Don Boudria (Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, judging by the cooperation that existed after September 11, I would say truthfully that all the political parties represented in this House lent their full cooperation during that recess.


- (EL) Je vous remercie, Madame la Présidente en exercice, tant pour votre réponse circonstanciée que pour la collaboration que nous avons eue pendant ces six mois.

– (EL) I thank the President-in-Office both for her detailed reply and her cooperation over the past six months.


- (EL ) Je vous remercie, Madame la Présidente en exercice, tant pour votre réponse circonstanciée que pour la collaboration que nous avons eue pendant ces six mois.

– (EL) I thank the President-in-Office both for her detailed reply and her cooperation over the past six months.


Je vous remercie pour la collaboration que nous avons eue pendant ces sept années !

Thank you for your fruitful cooperation over seven years.


Honorables sénateurs, je me souviens également des discussions que nous avons eues, lorsque j'étais ministre des Finances de la Nouvelle-Écosse, avec le ministre fédéral des Finances et d'autres responsables des réductions, pendant plusieurs années, du montant des transferts versés à la Nouvelle-Écosse.

Honourable senators, during the time I served as Minister of Finance in Nova Scotia, I recall the discussions we had with the federal Minister of Finance and others who were, over a period of years, reducing the amount of transfers being paid to the Province of Nova Scotia.


Tout ce que j'en dis, c'est que, pendant les deux années de discussion que nous avons eues au comité quand il était présidé par le sénateur Beaudoin, les sénateurs conservateurs ont soulevé un éventail très limité de question.

All I was trying to say is that, on the basis of two years of discussion before the committee when it was chaired by Senator Beaudoin, a limited range of issues was raised by Conservative senators.


Je ne veux pas reprendre les discussions que l'honorable sénateur et moi avons eues pendant les travaux du comité.

I do not want to revisit the discussions and the debate the honourable senator and I had during the committee.


Le rapport qui a été présenté la semaine dernière par notre collègue, le sénateur Milne, fait état de notre consentement à l'adoption de ce projet de loi et de certaines préoccupations, quelquefois graves, que nous avons eues pendant l'examen de ce projet de loi ainsi que d'un amendement que nous vous avons proposé stipulant que cette nouvelle loi serait réexaminée par un groupe indépendant, cinq ans après sa mise en vigueur.

The report presented last week by our colleague Senator Milne indicates our consent to pass the bill, along with certain concerns, some of them serious, which arose as we studied the bill, along with an amendment we proposed which stipulates that this new piece of legislation be re-examined by an independent group five years after coming into effect.




D'autres ont cherché : nous avons     nous avons eues     avons eues pendant     remarquer que pendant     nous avons eue pendant     des réductions pendant     c'est que pendant     moi avons     moi avons eues     avons eue pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons eue pendant ->

Date index: 2020-12-11
w