Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous laisser suffisamment " (Frans → Engels) :

Ce projet de loi a été scindé pour des fins de procédure afin qu'on puisse en finir avec la question du contrôle des armes à feu avant la fin de l'année, ce qui devait nous laisser suffisamment de temps pour nous occuper de la partie relative à la cruauté envers les animaux.

This bill was split for procedural purposes so that the issue of gun control could be finished by the end of the year, which would leave adequate time to deal with the cruelty to animals' section.


Pourquoi le gouvernement nous impose-t-il ces changements par la force sans nous laisser suffisamment de temps pour en discuter correctement?

Why is the government ramming through these changes without adequate time for proper debate and discussion?


Permettez-moi de souligner également que nous proposons une phase transitoire, pendant laquelle le règlement actuel restera en vigueur jusqu’à la fin 2013 pour le marché de la distribution automobile, afin de laisser suffisamment de temps aux concessionnaires qui ont investi dans le multimarquisme pour amortir leurs investissements.

Let me also underline that we propose a transitional phase, during which the current regulation will be in force until the end of 2013 for the car distribution market, to allow sufficient time for dealers who invested in multi-branding to amortise their investments.


Quelles garanties avons-nous. Je m'excuse auprès du député, mais je dois laisser suffisamment de temps au député d'Etobicoke-Nord.

What guarantees do we have I apologize to the hon. member, but I do need to give the hon. member for Etobicoke North adequate time.


Cette date a été fixée par la Commission avec l’accord des autorités espagnoles et de Minas de Almadén dans le but de laisser suffisamment de temps pour réorganiser et restructurer cette société, et je pense que nous devons nous en tenir à cette date.

That date has been set by the Commission with the agreement of the Spanish authorities and Minas de Almadén in order to leave enough time to reorganise and restructure that company, and I think it deserves all of our support.


À la suite de discussions constructives au sein du Parlement européen, nous avons réussi à fixer des prix plafonds afin de réduire considérablement, d’un côté, les frais d’itinérance pour les clients et, de l’autre côté, de laisser suffisamment de marge aux opérateurs de téléphonie mobile pour rivaliser sur les prix.

Following constructive discussions in the European Parliament, we managed to set price caps so that on the one hand, the roaming costs incurred by customers will be considerably reduced and, on the other hand, there will be enough room for mobile operators to compete on price.


Nous ne voulons pas figer la situation actuelle. Au contraire, nous souhaitons laisser suffisamment de flexibilité pour que des ajustements puissent être apportés.

We do not want to set the current situation in stone, but wish to leave enough flexibility for adjustments.


Je suis heureux qu’il ait lu la lettre rédigée par la commission du contrôle budgétaire et par certains députés, tels que M. Bonde et M. Van Buitenen, et qu’il ait, comme nous le lui demandions, reporté quelque peu licenciement de Marta Andreasen, afin de laisser suffisamment de temps pour écouter ce qui doit être dit et déterminer si ce licenciement est réellement justifié.

I am delighted that Commissioner Kallas has read the letter by the Committee on Budgetary Control and by individual Members, including Mr Bonde and Mr Van Buitenen, and has, as requested, deferred the dismissal of Martha Andreasen for a while, in order to set aside some time for listening and seeing whether that dismissal is really justified.


J'espère que ceux qui voudront mettre ses talents à contribution prendront soin de lui laisser suffisamment de temps libre pour qu'il puisse garder un oeil sur la presse, la radio et la télévision ainsi que les hommes et les femmes qui y travaillent, non pas pour les espionner, mais seulement pour les surveiller comment ils nous surveillent.

I hope those who seek to harness his talents for future service make certain that he is permitted time to keep his eye on press, radio and television services, and on the men and women who provide them - not to spy on them, but just to watch them as they watch us.


Quand on connaît l'importance de l'économie, quand on sait que le Canada ne vit pas en vase clos et que nous devons travailler avec d'autres pays dans une économie mondiale, la députée ne croit-elle pas qu'il est pertinent de nous assurer que les représentants étrangers ont une bonne expérience lorsqu'ils viennent au Canada et qu'ils travaillent à. Je vais interrompre le député ici afin de laisser suffisamment de temps à la députée d'Algoma—Manitoulin—Kapuskasing pour répondre.

Knowing how important the economy is and knowing that Canada does not live in a box and that we have to work in a globalized economy with other countries of the world, does the member not feel that it is appropriate that we do ensure this is a good experience for the world to come to Canada and work toward— I will stop the member there to allow the member for Algoma—Manitoulin—Kapuskasing enough time to respond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous laisser suffisamment ->

Date index: 2021-05-05
w