Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous laisser discuter " (Frans → Engels) :

Nous pouvons en discuter dès maintenant ou laisser au comité de direction le soin d'en discuter avec le sénateur Carignan et quiconque veut en discuter, ce que vous préféreriez, je crois.

We can discuss it right now or the steering committee can have a quick discussion with Senator Carignan and anyone else who wishes to discuss it, and I believe that is the way you would prefer to go.


Alors que la reprise gagne du terrain, c'est le moment de discuter des mesures qui peuvent nous permettre de laisser la crise loin derrière nous.

As the recovery is gaining ground, this is a good moment to discuss policies that can move us decisively beyond the crisis.


Nous devons toutefois en discuter et, pour ce faire, il nous faut un plan si nous voulons laisser aux générations futures une économie durable.

However, we need to discuss them and we need to have a plan to do that, if we want to have a sustainable economy to give to future generations.


Nous en avons discuté en long et en large et M. Kusstatscher a également dit à maintes reprises que, plutôt que de permettre à ces systèmes de nous laisser nous comporter encore plus stupidement, nous devons veiller à ce qu'ils nous aident vraiment à être mieux informés et à agir plus sagement.

We have discussed this at great length and Mr Kusstatscher has also said on many occasions that, rather than allowing these systems to make us behave more stupidly, we must ensure that they actually help us to be better informed and act more wisely.


Mais nous savons aussi naturellement que, face à la situation très préoccupante qui règne au Proche-Orient, suite à la guerre de Gaza – nous en avons discuté aujourd’hui – effectivement, nous avons un problème: nous ne pouvons pas laisser l’Union pour la Méditerranée dans un vide politique.

However we also know, of course, that, faced with the most worrying situation in the Middle East following the war in Gaza – we discussed this today – we do indeed have a problem: we cannot leave the Union for the Mediterranean in a political vacuum.


Mais nous savons aussi naturellement que, face à la situation très préoccupante qui règne au Proche-Orient, suite à la guerre de Gaza – nous en avons discuté aujourd’hui – effectivement, nous avons un problème: nous ne pouvons pas laisser l’Union pour la Méditerranée dans un vide politique.

However we also know, of course, that, faced with the most worrying situation in the Middle East following the war in Gaza – we discussed this today – we do indeed have a problem: we cannot leave the Union for the Mediterranean in a political vacuum.


Nous serons heureux de formuler la chose de cette façon. Monsieur MacKay, si vous demandez un rapport distinct sur les activités menées en vertu de la loi, l'agence pourrait facilement produire un rapport.Je vais vous laisser discuter d'abord et je reviendrai plus tard.

Mr. MacKay, if you're asking for a separate report on the operations of the act per se, the agency could easily produce a report.I'll let you chat first, and then I'll come back.


Nous aurions également pu voter à une quasi unanimité sur ces thèmes et je prie mes collègues de mettre fin à ce sabotage, de nous laisser travailler et de discuter tranquillement de la façon dont nous aménageons notre travail.

We could have voted on them almost unanimously on the Friday too, and I should like to ask colleagues to stop this sabotage, to let us get on with our work and to discuss the issue of how we organise our work separately and calmly.


Je trouve cela absolument incroyable que, d'une part, on nous dise que nous ne pouvons pas discuter d'une affaire qui est devant les tribunaux et que nous devons laisser la justice suivre son cours lorsque le procès a lieu à Montréal - ce qui ne plaît pas nécessairement au gouvernement - mais que, d'autre part, on nous dise que nous pouvons discuter d'affaires qui sont devant les tribunaux à Toronto parce que cela intéresse le gouvernement.

I find it absolutely unbelievable that, on the one hand, we are told we cannot discuss a matter in the courts, and that we must let justice take its course when the case is in Montreal - which does not necessarily appeal to the government - while, on the other hand, we are told that we can go ahead and discuss matters that are before the courts in Toronto because the government has a vested interest there.


Nous voulons encourager le gouvernement à ouvrir le débat et à nous laisser discuter davantage de la façon dont la péréquation aidera vraiment les gens de tout le pays, dans les provinces bénéficiaires comme dans les provinces qui paient.

We want to encourage the government to open up the debate and let us have the bigger discussion about what will really help people all across this country in the recipient provinces under equalization but also in the paying provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous laisser discuter ->

Date index: 2024-03-14
w