Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous interceptons soient traités " (Frans → Engels) :

Nous avons recouru à des mesures de contrôle de l'immigration telles l'interception ou l'interdiction de migrants qui utilisent des moyens clandestins ou qui font l'objet d'un trafic, grâce auxquels nous nous efforçons d'empêcher ces personnes de monter à bord d'avions, de navires ou de trains avant qu'elles n'arrivent sur notre territoire et à veiller à ce que ceux et celles qui ont réellement besoin de protection et qui se trouvent parmi ces groupes de personnes que nous interceptons soient traités comme il se doit.

We have used immigration control measures such as interception or interdiction of smuggled or trafficked migrants wherein we try to stop individuals from getting on planes or boats or trains before they arrive in our territory and ensure that those who are in need of protection in that group of people that we intercept are appropriately dealt with.


Nous continuerons d'œuvrer au renforcement de notre coopération avec nos partenaires africains, afin de faire en sorte que des vies soient sauvées, que les migrants soient traités dignement et que nous éradiquions ensemble le modèle économique de ceux qui exploitent le désespoir humain».

We will keep working to increase even further cooperation with our African partners, to ensure that lives are saved, migrants are treated in dignity, and to make sure that we eradicate together the business model of those who exploit human despair".


Nous avons travaillé d'arrache-pied avec les sociétés de location de voitures pour que les citoyens de toute l'UE soient traités de façon équitable lorsqu'ils louent une voiture - quel que soit le pays dans lequel cette location a lieu.

We worked hard with the car rental companies to guarantee that people across the EU can rent a car and are treated fairly – no matter where in the EU they rent a car.


Nous ne pouvons effacer le mal causé, mais nous pouvons atténuer les conséquences du crime, aider les gens à se rétablir et veiller à ce qu'ils soient traités correctement et à ce que la justice qu'ils méritent leur soit rendue», a déclaré la vice‑présidente Viviane Reding, commissaire européenne chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté.

We can't undo the harm caused, but we can minimise the impact of the crime, help people recover and make sure they are treated properly and receive the justice they deserve," said Vice-President Viviane Reding, EU Commissioner for Justice, Fundamental Rights and Citizenship".


Les adeptes de toutes les religions devraient être traités avec dignité et respect, et en matière de sécurité à la frontière, nous nous attendons à ce que les citoyens canadiens soient traités avec respect et qu'ils ne soient pas ciblés à cause de leur religion ou de leurs origines.

Followers of all religion should be accorded dignity and respect, and in matters of border security, we expect Canadian citizens to be treated with respect and in a manner that does not target them on the basis of any faith or cultural background.


Vous connaissez nos objectifs: nous voulons une Commission pleinement politique, qui soit en mesure d'agir et dont les membres soient traités sur un strict pied d'égalité.

You know our objectives: we want a fully political Commission that is capable of acting, where each Commissioner is treated on a strictly equal basis.


Nous avons par ailleurs pu empêcher une réglementation spéciale pour les journalistes. Il n'y a pas de raison qu'ils soient traités différemment de ceux qui se rendent coupable d'une manipulation de marché.

We managed to prevent special rules applying to journalists, who should not be treated any differently to anyone guilty of market manipulation.


Je ne puis dès lors que m’associer aux propos du rapporteur : nous n’avons pas besoin que l’on impose une traduction pour les demandes d’assistance transfrontalière, nous avons surtout besoin de plus de flexibilité, en ce qui concerne la directive relative à la protection des données, de moins de lourdeur bureaucratique afin de rendre les choses plus simples, de rationalisation et de flexibilité, afin que les dossiers soient traités plus rapidement et que les fraudeurs soient démasqués et crée ...[+++]

I can do no other than associate myself with the rapporteur in saying that we do not need obligatory translations in cross-border requests for information, but rather more flexibility as regards the data protection directive, deregulation to make things simpler, rationalisation and flexibility to get the work processed more quickly, so that we can get on the fraudsters' trails and so create greater security in Europe.


Nous devons conjointement arriver à ce que l’ensemble du Parlement et la Convention fassent en sorte que tous les députés soient traités correctement et équitablement et que tous les points de vue soient également examinés correctement et équitablement.

We must join in getting the whole of Parliament and the Convention to operate in such a way that all Members representing all positions feel they are being treated properly and on an equal basis.


Cette loi vient moderniser, actualiser ce qui existait antérieurement, mais qui ne prenait pas acte de certaines rencontres internationales, ni de certains organismes non gouvernementaux qui sont présents en permanence au Canada et qui ont le droit d'être traités comme des organismes internationaux, de la même façon que nous nous attendons à ce que nos gens, que ce soient ...[+++]

This legislation will modernize and update what existed previously, but did not include some international meetings and non-governmental organizations that are present in Canada on a permanent basis and are entitled to be treated as international organizations, just as we expect our people, whether they are volunteers or have some other status, to be treated in the same fashion when they belong to international organizations abroad (1250) There is no reason to keep clause 5, which gives greater powers to the RCMP, particularly since these powers are not limited.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous interceptons soient traités ->

Date index: 2025-07-28
w