Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous insisterons donc évidemment " (Frans → Engels) :

Nous allons donc évidemment voter contre le projet de loi, parce qu'il contient trop de mesures inacceptables.

Obviously, we are going to vote against the bill because it contains too many unacceptable measures.


D'après ce que j'ai compris de la motion, nous terminerions cette étude le 1 mai, donc évidemment, si nous prévoyons. Mais y a-t-il eu un avis selon lequel nous commencerions également l'étude article par article le 1 mai?

My understanding of the motion was that we would complete it by May 1, so obviously, with some anticipation— But was there a notice sent out that said we would start clause-by-clause study also on May 1?


Mais maintenant nous avons d'énormes circonscriptions et il faut communiquer avec des millions de Canadiens, donc évidemment on se sert des télécommunications.

We now have massive constituencies and millions of Canadians to communicate with so of course we are going to use telecommunications.


Je crains - et ceci concerne également la gestion de la crise financière - que le relâchement des règles européennes n’ait un effet destructeur. Quand nous parlons d’une Europe des règles, nous insisterons donc évidemment sur le respect des directives en matière de concurrence et d’aides d’État, et ce respect sera l’un des critères utilisés pour évaluer les propositions de réaction face à la crise financière.

I am concerned – and this also applies to the handling of the financial crisis – that the loosening of the EU’s own rules is a destructive step, and therefore when we talk of a Europe of rules, we will naturally insist on compliance with the directives on state aid and competition, and this will be one of the criteria for assessing all proposals on how to address the financial crisis.


- (EN) Monsieur le Président, nous savons que le transport routier représente 12 % des émissions de CO2, et je soutiens donc évidemment ce rapport, qui aborde très clairement ce problème.

- Mr President, we know that road transport accounts for 12% of CO2 emissions, so obviously I support this particular report, which deals very clearly with the issue.


Nous devons donc évidemment maintenir un certain équilibre, mais je pense qu’une augmentation de 10 % de l’utilisation de crédits externes dans le secteur hors SCEQE -, car c’est de cela qu’il s’agit - n’a que peu d’impact sur cet équilibre.

So of course we have to keep the balance and I think that the balance has not been much disturbed by a 10% increase in the use of external credits in the non-ETS sector, because this is what we are talking about.


Donc évidemment, aujourd'hui, nous devons nous interroger sur les politiques que nous continuons à mettre en place, par exemple lorsque nous demandons la croissance, que signifie la croissance?

Obviously then today we must question the policies we continue to implement, for example when striving for growth.


Le 10 mai. C'est donc évidemment une priorité, je pense que nous serons tous d'accord, et nous ne pouvons pas nous permettre de voir cet examen interrompu encore une fois par des élections.

May 10. So that's a priority, obviously, I think we'd all agree, and we can't have an election hiccup coming on that one again.


Nous les radicaux, nous sommes donc évidemment abstenus au sujet d'un texte qui nous trouvait en désaccord partiel, justement parce qu'il émanait initialement d'une proposition de M. Dupuis.

We Radicals therefore abstained in the vote on a text with which we partly disagreed, precisely because it originated from a proposal by Mr Dupuis.


Nous insisterons donc sur ces secteurs dans nos communications futures avec les municipalités.

We will therefore focus on these areas in future communications with municipal governments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous insisterons donc évidemment ->

Date index: 2025-06-23
w