Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ignorions quels changements » (Français → Anglais) :

À la lumière des changements amenés par le traité de Lisbonne et/ou de l’issue du cycle de Doha au titre du chapitre consacré aux règles, nous examinerons s’il convient d’actualiser et de moderniser nos instruments de défense commerciale et par quels moyens.

In the light of the changes brought about by the Lisbon Treaty and/or the future results achieved in the Doha Round under the 'Rules' chapter, we will explore whether and how to further update and modernize our trade defence instruments.


S'exprimant lors de la conférence de presse finale du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a fixé les priorités pour les travaux à venir: «Nous savons quels sont les défis à relever à l'échelle mondiale et nous les avons débattus: lutter contre le terrorisme, poursuivre notre programme commercial afin de créer des emplois, aller de l'avant après le vote en faveur du Brexit, lutter contre les changements climatiques et répondre à la crise des réfugiés.

Speaking at the Summit's final press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker set out the priorities for the work ahead: "We know what the global challenges are. We discussed them: fighting terrorism, pursuing our trade agenda in order to create jobs, moving ahead after the Brexit vote, tackling climate change and the refugee crisis.


Une fois que nous leur expliquons les changements et la façon dont ceux-ci profiteront aux travailleurs, qui pourront retourner au travail et qui pourront occuper un emploi à temps partiel sans que leurs prestations d'assurance-emploi soient réduites, une fois qu'ils comprennent quels changements seront apportés, alors, oui, ils y sont favorables.

Once we explain these changes and how they will benefit the workers getting back to work, how they will benefit them for taking part-time employment while they are on claim without penalizing them and holding back money from their claim, they are fine with the changes.


J'aimerais qu'il nous dise quels changements précis ont incité le gouvernement à changer d'opinion et à déclarer qu'il reviendra dorénavant au ministre, et non à un comité consultatif, de déterminer quels sont les pays sûrs.

I would ask the member what specifically changed that caused the government to change its opinion and say that the minister will now be responsible for the decision on safe country designations as opposed to an advisory committee.


Le gouvernement nous répète sans cesse qu'il va apporter des changements à la Sécurité de la vieillesse, mais quels changements?

The government keeps repeating that it is going to make changes to old age security, but what changes?


Nous ignorions quels seraient les coûts réels, et nous ne savions pas non plus, lorsque nous avons réservé la campagne de publicité — ou plutôt lorsque Travaux publics et Services gouvernementaux Canada l'a réservée —, s'il y avait une affectation spéciale pour les Jeux olympiques.

We didn't know what the actual costs were, nor, when we booked the ad campaign—or rather, when Public Works and Government Services Canada booked it—was there a specified allocation for just the Olympics.


À la lumière des changements amenés par le traité de Lisbonne et/ou de l’issue du cycle de Doha au titre du chapitre consacré aux règles, nous examinerons s’il convient d’actualiser et de moderniser nos instruments de défense commerciale et par quels moyens.

In the light of the changes brought about by the Lisbon Treaty and/or the future results achieved in the Doha Round under the 'Rules' chapter, we will explore whether and how to further update and modernize our trade defence instruments.


Et si tel est le cas, ce n'est pas que nous ignorions quels changements sont nécessaires, mais que ceux-ci ont d'énormes répercussions sur l'ensemble de notre politique dans les domaines des transports et de l'énergie, et en fait également sur notre mode de consommation dans son ensemble.

This is not, of course, because we do not know what changes are required, but because the necessary changes would have such massive repercussions upon the whole of our transport and energy policy and, in point of fact, upon our whole method of consuming.


En d'autres termes, nous devons déterminer ce qui peut être fait au niveau de l'Union pour promouvoir et protéger les libertés civiles ; de quelle façon l'Union peut compléter les dispositions des États membres dans des domaines fondamentaux tels que la santé et la sécurité ou l'espace de liberté et de justice ; quelles politiques, au niveau de l'Union, peuvent le mieux contribuer à assurer à l'Europe une prospérité durable ; quels objectifs l'Union d ...[+++]

This means we must say what can be done at Union level to foster and safeguard civil liberties, how the Union can complement Member States' laws in fundamental areas such as health, security and the area of freedom and justice, what policies at Union level can best contribute to sustainable prosperity in Europe, what objectives the Union should set itself to further regional and social cohesion in an enlarged Europe that will have much greater economic disparities than the Union of Fifteen, what changes will be needed in research policy and the Structural Funds to achieve those objectives, whether expenditure on cohesion should rise, fal ...[+++]


C'est alors qu'il nous faudra examiner quels changements doivent être apportés à nos institutions pour rendre possible un nouvel élargissement.

It is then that we must consider what changes are needed in our institutional arrangements to make a further enlargement possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ignorions quels changements ->

Date index: 2023-10-30
w