Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous formulons comprennent aussi " (Frans → Engels) :

M. Barry Senft: Les propositions que nous formulons comprennent aussi bien des mesures de réduction des coûts que des formules pour augmenter les recettes.

Mr. Barry Senft: The package we're bringing forward has both cost-cutting measures and those of increased revenues.


L'important, c'est vrai, on fait une bonne famille, mais un jour il faudra que le gouvernement nous comprenne tous et il va falloir que les provinces nous comprennent aussi.

The important thing, it is true, is that we work together as a family, but one day the government is going to have to get our message, and the provinces as well.


Par exemple, dans le cas des industries extractives, nous voulons nous assurer que les États membres de l'OEA où le Canada exerce des activités comprennent quelles sont nos responsabilités et que les entreprises canadiennes le comprennent aussi.

For example, with the extractive industries, we want to ensure that, when Canada is doing work abroad in member states within the OAS, those member states understand what our responsibilities are and that Canadian companies understand too.


Ils comprennent aussi que nous allons permettre aux Canadiens d'utiliser nos eaux navigables du mieux qu'ils peuvent, tout en reconnaissant que nous devons poursuivre notre essor économique.

They also understand that we are going to allow Canadians to utilize our waterways to the best of their abilities, but also recognizing that we have to move forward with economic generation.


Mesdames et Messieurs, les programmes de la Présidence hongroise comprennent aussi la stratégie pour le Danube ainsi que la conviction que l’Union européenne doit continuer à assumer un rôle prépondérant dans la lutte mondiale contre les changements climatiques. C’est pour cette raison que nous nous réjouirions de voir les résultats du sommet de Cancún de décembre 2010 entrer dans leur phase de concrétisation et de pouvoir poursuivre les négociations de manière à ce que des décisions juridique ...[+++]

Ladies and gentlemen, the programmes of the Hungarian Presidency also include the Danube strategy, as well as the belief that the European Union must continue to take a leading role in the global fight against climate change, and for this reason, we would welcome it if the results of the December 2010 Cancún Summit could enter into the implementation phase, and we could continue with the negotiations to ensure that legally binding decisions are adopted by the end of 2011.


Ils comprennent que ce projet de loi apporte une solution au sans-abrisme et aux logements précaires. Ils comprennent aussi qu'il fait partie de la solution à d'autres problèmes, que l'habitation est inextricablement liée aux conditions de santé et que, si nous voulons que la population soit en santé, il faut que les gens puissent se loger.

They understand that it is a solution to homelessness, that it is a solution to precarious housing, that it is part of the solution for so many other things, that housing is linked inextricably to health outcomes, that if we expect to have a healthy population, there must be housing for people.


La coopération entre les ORGP est primordiale, mais nous devons aussi prendre l’initiative d’établir un registre mondial des navires de pêche, qui comprenne aussi tous les navires d’assistance, qui fait apparaître clairement le propriétaire bénéficiaire d’un navire.

Cooperation between RFMOs is essential, but we should also take the initiative of drawing up a global register of fishing vessels, including all support vessels, which clearly shows the beneficial owner of a vessel.


Nous devons avancer avec prudence, car nous voulons éviter d’être trop brusques - et je pense que tous ceux qui se sont exprimés ici au sujet de leurs expériences, avec leur cœur, le comprennent aussi.

We have to advance cautiously, because what we do not want – and I believe all those who have spoken here of their experiences, from their hearts, understand this too – is not to be too harsh.


Quand j’ai rencontré le président Tadić et les membres du gouvernement, il était également très clair que c’est quelque chose qu’ils considèrent comme leur avenir, et ils comprennent aussi les questions qui nous préoccupent dans ce processus.

When I met President Tadić and the government members, it was very clear there, too, that this is something they see as being their future, and they too understand the issues that we are concerned about on that journey.


Les institutions européennes ne comprennent pas seulement la Commission ou le Conseil; elles comprennent aussi ce Parlement, et c’est pourquoi nous demandons la codécision.

The European institutions do not just include the Commission or the Council alone; they also include this Parliament, and that is why we are asking for codecision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous formulons comprennent aussi ->

Date index: 2021-08-31
w