Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous font craindre " (Frans → Engels) :

Nous pourrons interdire un chargement si ces renseignements nous font craindre la présence d'armes de destruction massive ou d'autres risques pour la sécurité dans le chargement concerné.

We could use the information to make a determination that it be a no-load because a shipment is potentially a weapon of mass destruction or some other security related concern.


Les gens nous demandent, à juste titre, si le genre d'activités sur lesquelles nous centrons notre attention, celles qui nous font craindre pour nos familles et nous-mêmes ne sont pas motivées par la religion ou une certaine idéologie?

People, quite rightly, ask us, " Isn't the kind of activity, on which we are trying to focus - the kind of activity that causes fear for our families and ourselves - one that is motivated by religion or ideology?


Plusieurs autres mesures nous font craindre également une politisation du système.

Several other measures also make us worry about the politicization of the system.


Les discussions relatives aux nominations des jours derniers me font craindre que nous ne soyons pas en train de chercher les meilleures solutions pour l’Europe, mais les solutions les plus faciles pour les États membres et pour les partis politiques.

The discussions about appointments over the last few days lead me to fear that we are not looking for the best, European solutions, but for the easiest solutions for the Member States and the political parties.


Outre qu’il paraît inadéquat d’allouer des fonds en fonction des prises de pêche par les navires européens sans tenir compte ni des ressources halieutiques ni des effets sur les populations locales, les récents événements nous font craindre une utilisation à des fins militaires contre la population guinéenne.

Aside from the fact that it seems inappropriate to allocate funds on the basis of fish catches made by European boats without taking into account either fishery resources or the effects on the local population, the recent events make us fear that these funds will be used for military purposes against the Guinean population.


L’ensemble des priorités et principes généraux établis nous font craindre le pire quant au paquet de «règlements simplifiés» qui sera élaboré par la suite.

The set of general priorities and principles being established gives us the greatest concern with regard to the set of ‘simplified regulations’ to follow.


En effet, le problème est que ces élevages ont souvent l’air très sains en apparence, mais c’est dû uniquement au fait qu’ils sont protégés par des inoculations et des médicaments prophylactiques qui préviennent les épidémies, mais donnent lieu au développement de variantes qui nous préoccupent actuellement ou qui font craindre particulièrement la grippe aviaire.

One problem is, in fact, that these stalls are often outwardly healthy, but that is only because they are protected by prophylactic inoculations and medication, which, while preventing an outbreak, allow the germination of the variants that are currently troubling us or that make bird flu particularly to be feared.


Ces négociations, nous le savons, sont très difficiles et font craindre un échec ou un accord a minima à Nice, ce qui serait encore plus grave, vous en avez déjà convenu, Monsieur le Ministre.

These are, as we know, very tricky negotiations and raise fears of a setback or a watered-down agreement in Nice which, as you have already acknowledged, Mr Moscovici, would be even more serious.


On sent là le projet de loi qui a avorté à cause de la prorogation et on reconnaît les prémisses du projet de loi C-80, soit une superstructure où il n'y a pas d'imputabilité, où les ratés de la santé nous font craindre le pire.

This sounds like the bill that died when Parliament was prorogued, but it is reminiscent of the premises of Bill C-80, a superstructure with no accountability, where failures in the health system make us fear the worst.


Le premier ministre dit des choses qui nous font craindre que le pire scénario se produira et que le monopole sera instauré pour créer un contexte où, dans deux, trois ou quatre ans, un gouvernement libéral ou autre—pas un gouvernement néo-démocrate—interviendra en affirmant qu'il faut laisser American Airlines s'implanter plus solidement au Canada pour briser le monopole dont les gens se plaignent.

The Prime Minister says the kinds of things that give us the anxiety that all this will be done, this monopoly situation, in the name of creating a context in which in two, three or four years from now the government, whether it is a Liberal government or whatever kind of government—but of course an NDP government would not be saying it—will be saying that now we have to allow American airlines to operate more fully in Canada in order to compete with this monopoly that people are complaining about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous font craindre ->

Date index: 2024-03-31
w