Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "généraux établis nous font craindre " (Frans → Engels) :

Nous pourrons interdire un chargement si ces renseignements nous font craindre la présence d'armes de destruction massive ou d'autres risques pour la sécurité dans le chargement concerné.

We could use the information to make a determination that it be a no-load because a shipment is potentially a weapon of mass destruction or some other security related concern.


L’ensemble des priorités et principes généraux établis nous font craindre le pire quant au paquet de «règlements simplifiés» qui sera élaboré par la suite.

The set of general priorities and principles being established gives us the greatest concern with regard to the set of ‘simplified regulations’ to follow.


Plusieurs autres mesures nous font craindre également une politisation du système.

Several other measures also make us worry about the politicization of the system.


Nos plans généraux, bien entendu, font référence à une stratégie de réduction progressive de nos activités, mais un plan général — ce modèle-ci est établi par la vérificatrice générale — doit faire état de telles stratégies.

Our corporate plans of course refer to a winding-down strategy, but corporate plans—that one is templated by the Auditor General—are required to show wind-down strategies.


Les discussions relatives aux nominations des jours derniers me font craindre que nous ne soyons pas en train de chercher les meilleures solutions pour l’Europe, mais les solutions les plus faciles pour les États membres et pour les partis politiques.

The discussions about appointments over the last few days lead me to fear that we are not looking for the best, European solutions, but for the easiest solutions for the Member States and the political parties.


Outre qu’il paraît inadéquat d’allouer des fonds en fonction des prises de pêche par les navires européens sans tenir compte ni des ressources halieutiques ni des effets sur les populations locales, les récents événements nous font craindre une utilisation à des fins militaires contre la population guinéenne.

Aside from the fact that it seems inappropriate to allocate funds on the basis of fish catches made by European boats without taking into account either fishery resources or the effects on the local population, the recent events make us fear that these funds will be used for military purposes against the Guinean population.


Le sabotage des organisations non gouvernementales, l'intimidation des opposants, la discrimination à l'encontre des minorités, les arrestations, la torture et toutes les autres atteintes aux droits de l’homme qui ont été établies nous laissent craindre le pire pour ce qui viendra après le régime de Moubarak.

Sabotage of non-governmental organisations, intimidation of opponents, discrimination against minorities, arrests and torture and all the other failings on record lead us to fear the worst for what will follow the Mubarak regime.


En effet, le problème est que ces élevages ont souvent l’air très sains en apparence, mais c’est dû uniquement au fait qu’ils sont protégés par des inoculations et des médicaments prophylactiques qui préviennent les épidémies, mais donnent lieu au développement de variantes qui nous préoccupent actuellement ou qui font craindre particulièrement la grippe aviaire.

One problem is, in fact, that these stalls are often outwardly healthy, but that is only because they are protected by prophylactic inoculations and medication, which, while preventing an outbreak, allow the germination of the variants that are currently troubling us or that make bird flu particularly to be feared.


Le premier ministre dit des choses qui nous font craindre que le pire scénario se produira et que le monopole sera instauré pour créer un contexte où, dans deux, trois ou quatre ans, un gouvernement libéral ou autre—pas un gouvernement néo-démocrate—interviendra en affirmant qu'il faut laisser American Airlines s'implanter plus solidement au Canada pour briser le monopole dont les gens se plaignent.

The Prime Minister says the kinds of things that give us the anxiety that all this will be done, this monopoly situation, in the name of creating a context in which in two, three or four years from now the government, whether it is a Liberal government or whatever kind of government—but of course an NDP government would not be saying it—will be saying that now we have to allow American airlines to operate more fully in Canada in order to compete with this monopoly that people are complaining about.


On sent là le projet de loi qui a avorté à cause de la prorogation et on reconnaît les prémisses du projet de loi C-80, soit une superstructure où il n'y a pas d'imputabilité, où les ratés de la santé nous font craindre le pire.

This sounds like the bill that died when Parliament was prorogued, but it is reminiscent of the premises of Bill C-80, a superstructure with no accountability, where failures in the health system make us fear the worst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

généraux établis nous font craindre ->

Date index: 2025-01-05
w