Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous faut nous montrer suffisamment " (Frans → Engels) :

Il nous faut nous montrer suffisamment responsables pour reconnaître que lorsque nous proposons un régime de gestion, il tienne compte du fait que nous avons non seulement à protéger les terres, les eaux et les ressources, mais aussi à prendre en compte la réalité économique non seulement de notre région, mais du pays tout entier.

We have to be responsible enough to recognize when we put forward a management regime that it recognizes that we don't only have to protect the land and water and the resources, but we also have to recognize the economic circumstances not only in our region but in this country.


Le message que nous transmettons essentiellement est que, face au doute scientifique, il faut se montrer prudents, adopter une approche circonspecte puisque nous n'avons pas suffisamment de réponses scientifiques.

Our message today is basically this: given the uncertainty and lack of answers within the scientific community, a cautious, circumspect approach is warranted.


Nous devons être certains que ce qui nous unit est plus fort que ce qui nous divise, et sous cet éclairage, nous devons demander à la Commission, dès demain, d’être ambitieuse et d’inviter les États membres à se montrer suffisamment rigoureux pour garantir leur capacité de fournir une solidarité via un projet qui, à long terme, pourra donner une forme tangible à notre projet européen.

We must be certain that what unites us is stronger than what divides us, and in light of this, we must ask the Commission, as from tomorrow, to be ambitious and demand the necessary rigour from the Member States to ensure that they are capable of providing solidarity by means of a project which, in the long term, will be capable of giving tangible form to our European project.


Nous devons être certains que ce qui nous unit est plus fort que ce qui nous divise, et sous cet éclairage, nous devons demander à la Commission, dès demain, d’être ambitieuse et d’inviter les États membres à se montrer suffisamment rigoureux pour garantir leur capacité de fournir une solidarité via un projet qui, à long terme, pourra donner une forme tangible à notre projet européen.

We must be certain that what unites us is stronger than what divides us, and in light of this, we must ask the Commission, as from tomorrow, to be ambitious and demand the necessary rigour from the Member States to ensure that they are capable of providing solidarity by means of a project which, in the long term, will be capable of giving tangible form to our European project.


Ou alors ne devons-nous pas nous fixer des objectifs? J’ai tendance à penser que oui: nous devons nous montrer suffisamment courageux pour nous définir des cibles à atteindre, des cibles susceptibles d’être revues malgré le risque qu’un pays ou l’autre, voire l’ensemble de l’Union européenne, n’arrive pas à les atteindre à 100%. Cela étant dit, dix millions d’emplois - deux millions par an - est un objectif réaliste.

I tend towards the view that, yes, we should be bold enough to set ourselves definite targets, targets that are capable of being reviewed, notwithstanding the risk of one or other country, or perhaps the whole European Union, failing to achieve what we have set ourselves 100%, but the ten million jobs – 2 million a year – is a realistic target.


Ou alors ne devons-nous pas nous fixer des objectifs? J’ai tendance à penser que oui: nous devons nous montrer suffisamment courageux pour nous définir des cibles à atteindre, des cibles susceptibles d’être revues malgré le risque qu’un pays ou l’autre, voire l’ensemble de l’Union européenne, n’arrive pas à les atteindre à 100%. Cela étant dit, dix millions d’emplois - deux millions par an - est un objectif réaliste.

I tend towards the view that, yes, we should be bold enough to set ourselves definite targets, targets that are capable of being reviewed, notwithstanding the risk of one or other country, or perhaps the whole European Union, failing to achieve what we have set ourselves 100%, but the ten million jobs – 2 million a year – is a realistic target.


Chaque fois, c'est une tragédie humaine qui se produit. Cette tragédie nous entache tous dans notre propre dignité, car elle est le signe que nous ne savons pas encore nous montrer suffisamment à la hauteur des valeurs humaines qui pourraient permettre à chacun de se voir accepté et reconnu pour ce qu'il est.

Each such case is another human tragedy, a tragedy that casts a shadow on our own dignity, as it is a sign that we are still not capable of rising to the level of human values that would allow every individual to feel accepted and recognized just as they are.


Faute d'agir tout de suite ou de ne pas nous montrer suffisamment énergiques dans les marchés émergents, nous prendrons du retard, ce qui aura des répercussions sur notre prospérité et des retombées qui se feront sentir dans nos hôpitaux, nos écoles, nos lieux de travail et nos collectivités.

Falling behind, not being aggressive in emerging markets, has repercussions for Canadian prosperity that will be felt everywhere, in our hospitals, schools, workplaces and communities.


Une réorientation est sollicitée et il nous faut clairement montrer que les programmes de la Commission poursuivent, au même titre que d'autres, des objectifs de lutte contre la pauvreté.

One wants to see a shift of emphasis and a clear indication that the Commission's programmes are as associated as other peoples' with the objectives of poverty alleviation.


Il nous faut maintenant montrer que son infrastructure peut être gérée équitablement et efficacement, pour le plus grand bénéfice de tous ses utilisateurs.

We must now show that its infrastructure can be run fairly and effectively, to the benefit of all its users.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faut nous montrer suffisamment ->

Date index: 2021-05-25
w