Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "nous faudra immédiatement " (Frans → Engels) :

Régler les problèmes immédiatement dans les collectivités qui sont le plus à risque [.] quelle que soit l'option choisie, il faudra du temps — probablement plusieurs années — avant que nous puissions atteindre le but ultime d'améliorer la salubrité de l'eau potable pour toutes les Premières Nations.

Deal with high risk communities immediately.Any of the options would take time probably several years to reach the ultimate goal of safer drinking water for all First Nations.


Mais, bien évidemment, il ne s'agit que d'une étape, et je voudrais mentionner six points sur lesquels, demain, il nous faudra immédiatement remettre l'ouvrage sur le métier.

However, it is quite clear that this is just one stage, and I should like to mention six points, in relation to the sector, on which we shall have to resume our work immediately in future.


À long terme, il faudra réformer le RPP, mais, pour l'instant, nous devons augmenter immédiatement les prestations du SRG, car, la réalité, c'est qu'un quart de million de personnes âgées vivent dans la pauvreté.

There needs to be CPP reform in the long term, but for now we need an immediate GIS increase because the reality is that a quarter of a million seniors live below the poverty line.


Dans deux jours, il nous faudra soutenir la mise en place d’une zone d’exclusion aérienne, reconnaître immédiatement le Conseil national de transition et nous attaquer aux causes sociales et économiques de ces révolutions.

What we have to do in two days’ time is to back a no-fly zone, immediately recognise the Interim National Council, and address the social and economic causes of these revolutions.


Il s'agit d'une question qui s'en vient, et il nous faudra peut-être en traiter immédiatement, en tant que comité ou en tant que gouvernement, alors ce serait une bonne idée d'entendre des intervenants là-dessus.

That's an issue that's coming forward, and we might have to deal with it as a committee or as a government immediately, so it would be a good idea to get input on that.


Mais dans la perspective du sommet sur l’emploi qui sera organisé, il faudra se concentrer sur trois questions essentielles. Tout d’abord, il ne faut pas utiliser le Fonds social européen uniquement pour la formation, mais aussi pour veiller à ce que cette formation donne réellement accès à des emplois – la formation n’est pas une fin en soi. Deuxièmement, il faut activer immédiatement le Fonds d’adaptation à la mondialisation, parce que c’est aujourd’hui que les emplois disparaissent. Et troisièmement, et c’est là le plus i ...[+++]

But in light of that employment summit that will be taking place, there are three key issues which have to be focused on and dealt with: firstly, not just using the European Social Fund merely for training but also to ensure that that training leads to actual jobs and is not just training for training’s sake; secondly, ensuring that the Globalisation Fund is made more active immediately because the job losses are occurring now; and thirdly, and most importantly, encouraging our colleagues in the Council not to engage in national pro ...[+++]


Il faudra entreprendre des réformes et prendre des décisions dans un avenir immédiat, mais nous aurons rendu un grand service à la grande opération politique de l’élargissement.

Reforms will have to be carried out and decisions taken in the immediate future, but we will have made a major contribution to the great political process of enlargement.


Mon groupe plaide donc pour que l'Union mobilise les moyens immédiatement requis pour venir en aide aux sinistrés et, dans un deuxième temps, nous pensons qu'il faudra tirer, et pas seulement avec les autorités et le Parlement, mais avec des représentants qualifiés de la société civile algérienne, les enseignements de cette tragédie pour l'élaboration des priorités de notre coopération à venir.

My group is, therefore, calling on the European Union to make the necessary resources available to help those affected by the disaster and, secondly, we believe that we must draw lessons, and not only in conjunction with the authorities and Parliament, but also with the relevant representatives of civil society in Algeria, from this tragedy and define priorities for our future cooperation.


Mais il nous faudra encore relever immédiatement le défi de redonner du travail à ces gens-là.

However we still have to face the challenge right away of getting those people back to work.


Ainsi que vient de le dire M. Desroches, il vient d'arriver à notre organisme, tout comme moi. Depuis notre arrivée, nous avons été obligés de donner suite immédiatement à certaines obligations, mais nous reconnaissons qu'il faudra que nous consultions nos clients afin de savoir s'ils sont satisfaits.

As my colleague Mr. Desroches has noted, he is relatively new to the organization, and so am I. Since we have been there, we have recognized the fact that while we have some certain obligations that we need to take care of immediately, our ability to get the feedback from our clients is something we definitely need to work on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faudra immédiatement ->

Date index: 2024-09-12
w