Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous falloir encore " (Frans → Engels) :

Il va falloir encore attendre, je ne sais pas, deux ou trois ou quatre ans pour nous apercevoir qu'il y a encore des lacunes.

We will have to wait another two, three or maybe four years to find out that there are still flaws.


Si nous commencions dès demain, et nous ne le ferons pas parce qu'il va nous falloir encore 18 mois pour mettre le système en place, mais si nous le faisions, ces projets ne commenceraient pas à se traduire par un système national d'échange de droits d'émission vérifiés avant 2010 ou 2011.

If we started tomorrow, and we could not because it would take another 18 months to put the system in place, but if we did, it would be 2010 or 2011 before those projects would start coming into a domestic emissions trading system as verified credits.


Donc, moi personnellement, je ne pourrai pas accepter encore longtemps que nous soyons aussi peu et il va bien falloir à un moment donné que l'on pose la question du quorum.

Therefore, personally speaking, I will not be able to accept there being so few of us for much longer, and, at some point, the question will have to be asked as to whether there should be a quorum.


Nous avons fait du chemin depuis quatre ou cinq ans, mais il va nous falloir encore quatre ou cinq ans de plus.

It's going to take us, as we've accomplished in the last four or five years, another four or five years.


Il va donc falloir encore une fois que nous amendions les textes. Méthode terrible s’il en est, parce que nous le ferons et que nous perdrons tous du temps à introduire ce type d’amendement à un moment où, au contraire, nous devrions réunir nos énergies.

We will again have to amend the drafts, terrible though that is as a way of going about things, because we are the ones who will have to do it and we will all be wasting time introducing this sort of amendment at a time when we should be pooling our resources.


Dans le même temps, nous devons prendre conscience qu’il va encore falloir accroître cette pression.

At the same time, we must realise that more pressure is needed.


Je pense qu'il nous faut faire revenir ses responsables pour qu'ils nous expliquent, non seulement pour quelle raison ils ont eu besoin de cet argent, alors qu'ils ne nous ont pas apporté de véritable réponse la dernière fois, mais aussi pourquoi elles ont dépassé leur budget de 110 millions de dollars, comment ils comptent trouver cet argent et qu'est-ce qui nous garantit à leur avis que si on leur verse ces 110 millions de dollars, il ne va pas falloir rajouter encore de l'argent à l'avenir.

I think they need to come back and tell us not only why they needed the money, something we didn't get a proper answer for the last time, they need to tell us why they're $110 million over budget, where they expect that money is going to come from, and why we should feel any assurance that even if they get that $110 million, there's not going to be something else down the road.


Fort justement, nous avons formulé un bel objectif en disant qu'en 2010, 3 % du PNB devraient être consacrés à la recherche et au développement, public et privé. Pourtant, il va falloir concrétiser nos paroles aussi sur ce point, car certains États membres seront d'ici là bien au-dessus de 4 à 5 %, tandis que d'autres en seront encore très éloignés.

We have formulated a fine target of 3% of the GNP for research and development, public and private, by 2010, and rightly so, but we need to finalise this too, as some Member States will already be above 4-5% by then and others will still be a long way off.


Il nous faudra encore en discuter de manière détaillée avec le président désigné de la Commission, Romano Prodi, et il va nous falloir obtenir des résultats.

We will still have to discuss this in detail with Commission President-designate, Romano Prodi, and we will have to come to some decisions.


Mais au rythme où nous allons, il va falloir encore 20 ou 30 ans pour compléter les projets décidés à Essen en 1994.

But at the current rate of progress, it will take 20 or 30 years to complete the projects decided at Essen in 1994.




Anderen hebben gezocht naar : ans pour nous     falloir     falloir encore     qu'il va nous falloir encore     longtemps que nous     bien falloir     pas accepter encore     nous falloir encore     fois que nous     donc falloir     donc falloir encore     même temps nous     encore falloir     qu’il va encore     pense qu'il nous     pas falloir     falloir rajouter encore     fort justement nous     seront encore     nous     nous falloir     nous faudra encore     rythme où nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous falloir encore ->

Date index: 2024-06-22
w