Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "falloir " (Frans → Engels) :

Il va dès lors falloir investir énormément dans ces compétences «vertes» pour que l’Europe puisse réaliser son ambition de compter trois millions de travailleurs «en col vert» à l’horizon 2020.

Indeed, significant investments in "green" skills need to be made to ensure Europe lives up to its ambition of having 3 million green collar workers by 2020.


L'un des éléments qui l'ont incitée à adopter un tel point de vue était le grand nombre de projets qu'il allait falloir traiter.

One element in arriving at this view was the large number of projects that would need to be handled.


Dans l'UE-15 plus la Pologne et la République tchèque, près de 30% de la capacité de production d'énergie thermique est fournie par des centrales de plus de 30 ans d'âge et il va donc falloir prendre des décisions importantes concernant la nouvelle capacité à installer.

In the EU-15 plus Poland and the Czech Republic close to 30 % of the thermal power generation capacity is older than 30 years and important decisions are hence coming up on the new capacity to be built.


Compte tenu des défis intellectuels, scientifiques et techniques qu'il va falloir relever dans le domaine des nanosciences et des nanotechnologies, l'excellence en matière de RD est une condition essentielle si l'Europe veut rester compétitive à long terme.

Taking into account the intellectual, scientific and technical challenges that are ahead in nanosciences and nanotechnologies, excellence in RD is essential to ensure that Europe can remain competitive in the long-term.


La plupart des États membres sont confrontés à des défis majeurs dans le secteur des transports et nombre de ceux qui ont connu une croissance rapide et une fort accroissement du parc de véhicules particuliers reconnaissent qu'il va peut-être falloir prendre désormais des mesures radicales pour inverser la tendance.

Most Member States face considerable challenges in the transport sector and many of those that have experienced rapid growth and heavy increase in private car ownership recognize that radical measures may now be necessary to reverse the trend.


Il va bientôt falloir accorder la priorité à la préparation à l’hiver et à l’enseignement: 330 écoles publiques accueillant actuellement les personnes déplacées, il faut trouver rapidement des solutions pour permettre l'entame du trimestre d’automne.

Preparing for the winter will also become a priority, as well as education: with 330 public schools being used as shelter for the internally displaced, rapid solutions need to be found to allow the autumn term to start.


S'ils veulent être en mesure de tenir tête à ce gouvernement, comme ils ont tenu tête aux autres gouvernements, il va falloir un gouvernement qui se tient debout, il va falloir un gouvernement du Parti québécois lundi prochain.

If we want to be able to stand up to this government, as we have stood up to other governments, we must have a government that stands up for itself. Next Monday, we must have a Parti Québécois government.


Par exemple, il peut falloir prendre des dispositions administratives avant la mise sur pied de programmes ou de mesures ou il peut falloir du temps pour coordonner ces dispositions avec des gouvernements provinciaux, territoriaux ou étrangers.

These reasons often have to do with the need to make administrative arrangements before implementing new programs or measures or the time required to coordinate them with provincial, territorial or foreign governments.


Il estime qu'il pourrait falloir vingt ans pour obtenir cet effet de démonstration.

The Government estimates that it might take 40-50 years to obtain this demonstration effect.


Mais au rythme où nous allons, il va falloir encore 20 ou 30 ans pour compléter les projets décidés à Essen en 1994.

But at the current rate of progress, it will take 20 or 30 years to complete the projects decided at Essen in 1994.




Anderen hebben gezocht naar : dès lors falloir     qu'il allait falloir     donc falloir     qu'il va falloir     peut-être falloir     bientôt falloir     falloir     peut falloir     qu'il pourrait falloir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

falloir ->

Date index: 2024-03-22
w