Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous examinons encore » (Français → Anglais) :

Au moment où nous nous parlons, nous examinons encore le rôle que le Canada jouera.

As well, as we speak we are still reviewing the role that Canada will play.


Dans certains cas, nous examinons encore si les exigences des constructeurs en matière d'exposition des voitures dans la salle d'exposition permettent de faire de la concession multimarque une activité viable.

In some cases we are still examining manufacturers' requirements on displaying cars in the showroom make multi-branding a viable undertaking.


Si la plupart des constructeurs automobiles acceptent la séparation entre l'exploitation d'une concession et celle d'un atelier de réparation, nous examinons encore certains cas isolés dans lesquels un ancien distributeur n'est pas agréé en tant que réparateur uniquement.

While most car manufacturers accept the separation between the operation of a dealership and a repair shop, we are still looking at isolated cases in which a former dealer is not authorised as a stand-alone repair shop.


Je ne citerai pas d’exemple, mais nous discutons souvent en pleine journée de sujets qui n’intéressent quasiment personne et, quand il s’agit de textes qui concernent un grand nombre de nos concitoyens, comme celui que nous examinons ce soir, ou encore comme le paquet «rail», et je vois ici M. Jarzembowski et M. Savary, nous les discutons confidentiellement à une heure avancée de la soirée.

I shall not give any examples, but we often discuss matters that interest almost nobody in the middle of the day but, when it comes to texts that concern many of our fellow citizens, such as the one we are looking at this evening, or the rail package – and I can see that Mr Jarzembowski and Mr Savary are here – we discuss them practically in secret late at night.


Si nous voulons que nos concitoyens considèrent que l’Union européenne est capable de se développer encore, il doit être clair que rien n’est automatique dans ce domaine, mais que, au contraire, nous examinons sérieusement les conditions et que nous n’agirons qu’après, plutôt que par complaisance politique.

If the European Union’s citizens are to see it as being capable of further development, it must be clear that there is nothing automatic about these things, but that, on the contrary, we are taking the examination of the conditions seriously and will act only after having done so, rather than out of political compliance.


C’est pourquoi nous devons nous associer à la Commission à cet égard. Aucun d’entre nous ne doit donner l’impression que la Constitution n’est plus à l’ordre du jour; aujourd’hui encore, nous examinons comment donner une forme tangible à cette Constitution et à ses éléments essentiels.

Neither of us must allow the impression to be given that the Constitution is in some sense no longer on the agenda; even now, we are giving thought to how to give tangible form to this Constitution and its essential elements.


Et qu'en est-il des politiques économiques? Dans le cadre du processus d'intégration monétaire, qui nous a demandé 30 ans d'effort, nous avons déjà aligné nos préférences collectives sur la politique monétaire, mais nous examinons encore dans quelle mesure l'euro requiert également un renforcement de la coordination des politiques économiques entre les États membres.

Or take economic policies: through the process of monetary integration, we have already aligned our collective preferences on monetary policy, but we are still discussing to what extent the euro will also require a closer co-ordination of economic policies between members.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le rapport sur le transport des animaux, que nous examinons ce soir, a confirmé ce que des reportages télévisés ont régulièrement montré : des comportements brutaux avec les animaux, le non-respect des limites de temps de transport, la surcharge des véhicules de transport et de nombreuses autres infractions encore contre les dispositions en vigueur en matière de transport d'animaux - et tous ces faits ne sont pas rares.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report of the Committee on the Transport of Animals, which is under discussion this evening, has borne out what is repeatedly seen on television: the brutal way that animals are treated, the disregard of limits on journey times, the overloading of vehicles and many other breaches of current regulations on the transport of animals, none of which has been an infrequent occurrence.


Nous ne pouvons plus nous permettre, alors qu’au cours de la procédure de décharge nous examinons non seulement des chiffres mais nous évaluons également la qualité de la politique, de ne pas avoir accès au budget du Conseil, un budget qui croît sans cesse et échappe encore au contrôle démocratique.

It is no longer acceptable that in this discharge procedure, in which we not only verify the figures but also the quality of policy, the Council’s increasing budget is still not subject to proper democratic control.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, nous examinons encore une fois une résolution constitutionnelle.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, we are dealing again with a constitutional resolution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous examinons encore ->

Date index: 2023-01-31
w