Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous estimons intrinsèquement raisonnables » (Français → Anglais) :

En fait, nous l'estimons trop raisonnable.

It is too reasonable, in our view.


Nous estimons parfaitement raisonnable la suggestion faite à plusieurs reprises par l'Institut canadien des produits pétroliers de faire réaliser une étude indépendante sur cette question sour l'égide du Conseil canadien des ministres de l'Environnement.

We therefore consider perfectly reasonable the repeated suggestion by the Canadian Petroleum Products Institute that an independent study of this matter be carried out under the aegis of the Canadian Council of Ministers of the Environment.


Nous estimons donc raisonnable de recommander aux consommateurs de s'en tenir à deux cannettes par jour, soit 160 milligrammes, pour prendre en compte les autres sources de caféine dans leur régime alimentaire.

So advising consumers to not have more than two cans, which is 160 milligrams, is a reasonable approach to allow for other sources of caffeine in the diet.


Voici donc notre proposition: comme nous le savons tous, nous avons le SIS I. Nous estimons raisonnable de le développer en tant que système unique pour tous.

Hence our proposal: as we all know, we have SIS I. We consider it reasonable to develop this further ‘as one for all’.


Nous sommes dès lors en faveur de la priorité accordée à la question de l’annulation de la dette, ligne de conduite que nous estimons éminemment raisonnable, et nous pensons que les pays qui tendent à la démocratisation et qui se sont engagés à mettre sur pied des économies durables et libres doivent avoir droit à l’annulation complète de leur dette.

We therefore support the priority given to the issue of debt cancellation and find it an eminently sensible course of action, and we believe that those countries which are moving towards democratisation and which are committed to the introduction of sustainable and free economies should be eligible for full debt cancellation.


Nous estimons que la politique et le caractère intrinsèques de l’Union n’offrent aucune garantie, quel que soit le nombre de résolutions adoptées prônant une résolution équitable du problème chypriote.

We consider that the very policy and the character of the EU do not offer any guarantee, however many resolutions are passed on a fair solution to the Cyprus question.


C’est pourquoi, d’un point de vue technique, nous estimons qu’il est plus raisonnable de recevoir les informations exprimées dans la monnaie nationale puis, après écoulement des périodes de référence de ces informations et lorsque nous saurons quel est le taux de change moyen de l’euro par rapport à l’unité monétaire nationale concernée, nous pourrons transférer ces comptes des monnaies nationales en euros.

This is why, from a technical point of view, we believe it is more reasonable for information to be received in national currency and then once the periods the information relates to have elapsed, and once we know what the average exchange rate of the euro is in relation to the national currency, we can transfer those accounts from the national currency to the euro.


Une augmentation de ce fonds est, dès lors, nécessaire, augmentation que nous tenterons d'obtenir dans le cadre de l'Organisation maritime internationale. Mais si cette hausse n'atteint pas le montant que nous estimons raisonnable, à savoir un milliard d'euros, et qui est plus ou moins celui qu'envisagent actuellement les États-Unis, nous devrons prendre des initiatives et avoir recours à un fonds spécialement européen.

It is therefore necessary to increase that fund and we are going to try to do that within the framework of the International Maritime Organisation, but if that does not raise the EUR 1 000 million, which is the quantity we believe would be reasonable and which is more or less the quantity currently being considered by the United States, we will have to adopt certain initiatives and create a special European fund.


Étant donné les quatre amendements que nous demandons, et que nous estimons intrinsèquement raisonnables, surtout celui qui concerne les oiseaux migrateurs, nous pensons qu'il vaut la peine de prendre un tel risque pour obtenir cet amendement.

Because of the four amendments that we are asking for, which we feel are inherently reasonable — especially the one related to migratory birds — we think it is worth taking that level of risk for that amendment.


M. Mazowita, directeur de la législation et de l'application des règlements à Transports Canada, a témoigné devant le comité et commenté cette question dans le contexte de l'aviation. Il a dit: Dans le domaine de l'aviation, nous estimons tout à fait normal que l'on puisse invoquer la diligence raisonnable . il y a des tas de situations dans lesquelles le pilote, ou l'opérateur commercial,ou fabricant, a fait tout ce qu'il était raisonnablement tenu de faire et, dans notre programme, nous estimons ...[+++]

Mr. Mazowita, director of legislation and compliance for Transport Canada, who appeared as a witness before the committee, commented on this question with respect to the aviation environment: In the aviation environment we find it appropriate to provide for the defence of due diligence-there can be all kinds of circumstances in which a pilot or a commercial operator or manufacturer has done everything reasonable that a pilot or air carrier manufacturer could be expected to do, and in our program we don't believe it is necessary to pun ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous estimons intrinsèquement raisonnables ->

Date index: 2023-09-10
w