Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous entendrions probablement parler » (Français → Anglais) :

Nous avons un nouveau commissaire de la GRC qui nous a prévenus que nous entendrions probablement parler d'un certain nombre d'événements et d'histoires peu agréables à entendre.

We have a new Commissioner of the RCMP who has warned us that there are probably quite a number of unpleasant events and stories yet to be reported.


Ce que je pense, c'est que si quelque chose tournait mal à Toronto, il est probablement inévitable que nous en entendrions parler parce qu'il y a beaucoup de gens compétents là-bas, mais si cela se produisait sur 90 p. 100 de notre territoire, nous n'en entendrions probablement pas parler.

The sense I have is that, if something goes wrong in Toronto, we are probably bound to hear about it because there are a lot of good people there, but if something goes wrong in 90 per cent of the geographical area of this country, we will probably not hear about it.


On nous a dit, à ce moment-là, que l'homme serait probablement incarcéré au pénitencier de Kingston, que nous n'en entendrions plus parler, que c'était la dernière fois que nous en entendions parler.

People told us at the time that this man would be put into prison, probably the Kingston penitentiary; that we would not hear from him again; that this would be the last we would ever hear of this man.


Nous n'entendrions pas parler non plus des fusions de banques canadiennes ou des défis du jardinage sous climat nordique.

Nor would we hear about the details of Canadian bank mergers or the challenges of gardening in our northern climate.


Il faudra notamment surmonter tous les soupçons profondément ancrés et tous les problèmes qu’elles ont rencontrés, et expliquer clairement que ce que nous avons réalisé est probablement le plus grand ensemble unique de mesures de déréglementation destinées à l’ouverture des marchés qui ait jamais résulté d’une directive unique – nous avons entendu parler des milliers de mesures qui ont été modifiées – mais aussi le premier investissement important consenti par les États membres pour promouvoir le marché unique aup ...[+++]

Part of that is to overcome all the ingrained suspicion and problems that they have had, and to make it clear that what we have achieved here is probably the biggest single set of deregulatory measures in opening up markets that has ever happened as a result of one single directive – we have heard about the thousands of measures that have been changed – and similarly the first major investment by Member States in promoting the single market to businesses.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, par les temps qui courent, lorsque nous pourrions parler de faire glisser le trafic de la route à la voie ferrée mais qu'on nous a présenté une directive sur les coûts qui ne permettra probablement pas de l'obtenir entièrement, cela fait du bien de trouver un rapport qui tend réellement à renforcer un mode de transport que nous considérons comme important, le train, pour garantir qu'à l'avenir il aura à bien des égards les mêmes droits et ...[+++]

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, in times like these when we may talk about shifting traffic from road to railway but have been presented with a directive on costs that will probably not entirely achieve that, it is good to find a report that actually aims to strengthen a transport mode we regard as important, the train, to ensure that in future it will have the same rights and the same opportunities in many respects as the heavy goods vehicle.


Pour peu que je sache, le Parlement n’a pas non plus été informé de cela au préalable et il est vraiment douteux que la décision de licencier les professeurs ait été prise lors de la dernière session de la Commission avant les élections européennes, comme si l’on avait supposé que nous n’entendrions plus parler de cette affaire par la suite.

As far as I am aware, this House was given no advance information about this either, and it is pretty dubious that the decision to dismiss the teachers was taken at the last meeting of the Commission before the European elections, as if it had been assumed that we would then hear nothing more about it.


Si, au cours de la campagne électorale de 1979, quelqu’un avait déclaré que le 1er mai 2004, les États membres de l’Union européenne engloberaient trois nations auparavant occupées par l’Union soviétique - à savoir, l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie -, les États du Pacte de Varsovie de Pologne, de République tchèque, de Slovaquie et de Hongrie, une partie de la Yougoslavie communiste, sans parler de Malte et de Chypre - qui, nous l’espérons, sera très bientôt un pays unifié -, nous aurions probablement ...[+++]

If, during the 1979 election campaign, somebody had said that, on 1 May 2004, the European Union’s Member States would include three nations occupied by the Soviet Union – those being Estonia, Latvia and Lithuania, the Warsaw Pact states of Poland, the Czech Republic, Slovakia and Hungary, part of Communist Yugoslavia, not to mention Malta and Cyprus – the latter of which will, we hope, one not too distant day be a united country – then, in 1979, when the European Parliament was directly elected for the first time, our answer would probably have been that this ...[+++]


Il est évident que dans un système définitif de TVA, comme il devrait exister dans un marché unique, avec les charges imposées à la source, nous ne serions probablement pas en train de parler de cette question. Effectivement, on éviterait alors la majeure partie de cette fraude à la source.

Clearly, in a definitive VAT system, which is appropriate to the single market, with taxation at source, we would probably not be discussing this issue, because much of this fraud would be prevented at source.


Nous n'entendrions plus parler du fonds Laprade au cours de cette législature-là.

We heard no more about the Laprade Fund in that Parliament.


w