Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en ayons déjà longuement débattu " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai déjà mentionné, nous avons déjà longuement débattu du projet de loi.

As I have told the member, we have had significant debate on the bill.


Nous avons déjà longuement débattu du budget à la Chambre.

We already debated the budget at length in the House.


Bien que nous en ayons déjà longuement débattu, le gouvernement est disposé à offrir une autre journée, lundi prochain, pour que la Chambre puisse poursuivre le débat sur le Protocole de Kyoto.

In spite of the fact that we have debated it extensively, the government is prepared to offer yet another day, next Monday, with regard to debating the Kyoto protocol.


Bien que nous ayons déjà débattu de ce sujet maintes fois, les résultats restent très peu satisfaisants.

Despite the fact that we have already discussed this subject many times, the effects remain unsatisfactory.


Bien que nous ayons déjà débattu de ce sujet maintes fois, les résultats restent très peu satisfaisants.

Despite the fact that we have already discussed this subject many times, the effects remain unsatisfactory.


On a déjà longuement débattu de ce problème!

We have already debated this problem at length.


Je ne tiens pas, aujourd’hui, à me pencher sur des divergences d’opinion déjà longuement débattues à l’égard de questions soulevées dans la résolution découlant du projet de Constitution de l’UE - les prérogatives du ministre des affaires étrangères, la communautarisation, le vote à majorité qualifiée, la création de quartiers généraux séparés pour la défense européenne ou une duplication de la clause de solidarité en matière de défense mutuelle.

Today I do not want to concentrate on already well-debated differences of view on issues in the resolution arising from the draft EU Constitution – the powers of the foreign minister, communitarisation, qualified majority voting, the creation of a separate EU defence headquarters or a duplicate solidarity clause for mutual defence.


Ces questions ont déjà été longuement débattues au cours de ces dernières semaines et je ne veux pas répéter des choses que vous savez déjà.

Much has been said about these issues during past few weeks and I do not want to repeat things you already know.


Nous avons longuement débattu et négocié ; le temps de la transposition et de la mise en œuvre de la législation est à présent venu !

We have debated and negotiated at length, and it is now time for the implementation and enforcement of the legislation.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en ayons déjà longuement débattu ->

Date index: 2022-09-07
w