Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous démontrent actuellement » (Français → Anglais) :

C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, la modification nécessaire du traité de Lisbonne et le débat institutionnel que nous menons actuellement démontrent que, maintenant que le traité de Lisbonne est en vigueur depuis un peu plus d’un an, nous ne sommes plus en mesure de faire face aux défis que nous pose la situation mondiale au moyen du traité sous sa forme actuelle.

– (DE) Mr President, Mr Barroso, the necessary Treaty modification and the institutional debate that we are holding both demonstrate that, now the Treaty of Lisbon has been in force for just over a year, we can no longer resolve the challenges which the world is presenting us with by means of the Treaty as it currently stands.


– (EN) Monsieur le Président, les manifestations qui ont perturbé le relais de la torche olympique en Europe se sont retournées contre nous, comme le démontrent actuellement les nombreuses manifestations anti-occidentales se déroulant en Chine.

- Mr President, the protests that disrupted the Olympic torch relay in Europe have backfired on us, as there are now several anti-Western demonstrations going on in China.


Les statistiques nous démontrent actuellement que nos jeunes Canadiens et Canadiennes sont très obèses et très sédentaires et ont des problèmes à peu près à tous les niveaux.

Statistics show that at the moment young Canadians are very obese and sedentary and have all sorts of problems.


Les Américains nous démontrent actuellement leur pragmatisme en matière de politique budgétaire et fiscale.

Today the Americans are showing us their pragmatism in terms of budgetary and fiscal policy.


Actuellement - comme vous le savez, Mesdames et Messieurs -, nous nous trouvons dans la phase de la procédure de conciliation, que j’espère voir avancer dans les jours à venir, et l’accident de Flash Airlines démontre à quel point ce texte revêt un caractère absolument nécessaire et urgent: pour commencer, il est clair que le délai de transposition de la directive doit être le plus bref possible - les derniers événements l’ont démontré - et que nous ne pouvons excéder la p ...[+++]

As the honourable Members are aware, we are currently in the conciliation phase, which I hope will move forward in the coming days, and the Flash Airlines accident demonstrates the extent to which this text is absolutely essential and urgent: firstly, it is clear that the time limit for transposing the directive must be as short as possible – recent events demonstrate this – and that we must not exceed the usual two years for the incorporation of directives into national law.


La volonté politique est indispensable, mais elle n’est pas suffisante, car il faut encore que nous maintenions les rythmes des négociations et que les pays candidats démontrent leur capacité administrative, judiciaire et, finalement, leur capacité politique non seulement à transposer l’acquis communautaire dans leurs législations, mais également à nous convaincre tous qu’ils sont capables d’y arriver, parce que dans le cas contrai ...[+++]

Political will is essential but it is not sufficient. The pace of negotiations must be maintained, and the candidate countries need to demonstrate their administrative and judicial capability. In essence, they must demonstrate their political capability regarding the transposition of the acquis into their legislation. Further, they must satisfy us that they are capable of complying with it.


Il a démontré, actuellement, que dans le programme de développement des régions au Québec, nous sommes, dans ce modèle, en avance sur tout ce que peut suggérer le ministère de l'Industrie au niveau du développement régional.

In my opinion, he merely showed that Quebec's regional development program is currently ahead of anything that the Department of Industry may suggest in this area.


1. La catastrophe actuelle de l'ESB nous démontre une fois de plus qu'une agriculture rationnelle ne peut se développer contre la nature mais seulement en harmonie avec elle.

1.The present BSE disaster has been a sharp reminder to us all that responsible agriculture can only flourish by working with nature, not against it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous démontrent actuellement ->

Date index: 2023-12-19
w