Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous doutons très » (Français → Anglais) :

Considérant tout ce que nous avons pu lire sur cette question, aussi bien dans des études que dans des rapports adressés à la Chambre des communes ou par le truchement d'organismes publics et au sein de la collectivité internationale, nous doutons très sérieusement que le Canada puisse atteindre facilement ce genre d'objectif.

The answer we've all seen to that particular question, through the literature and through the information that has come out in the House of Commons, through government channels and through the international community, is that quite frankly we suspect Canada would have a very difficult time with that kind of target.


Avec l'introduction du projet de loi S-4, nous ne doutons pas que 1'ajout de mesures visant à criminaliser la collecte et la distribution de renseignements personnels de citoyens privés aidera à protéger les Canadiens contre le vol d'identité, un crime très personnel et très intrusif.

With the introduction of Bill S-4, we are confident the addition of measures to criminalize the collection and distribution of the personal information of private citizens will better serve to protect Canadians from the very personal and invasive crime of identity theft.


Étant donné notre expérience dans d'autres domaines, nous ne doutons pas que les gouvernements étrangers utiliseront l'information de façon très responsable.

We have done it previously in other areas, so we feel very confident that foreign governments will use this very cautiously.


Nous avons des réserves très graves à propos du rapport Mintz et nous doutons même des prémisses sur lesquelles reposent ses recommandations.

We have some very serious concerns about the Mintz report and some very basic concerns about the premises upon which the recommendations are built.


Nous ne doutons pas que vous, Monsieur le Président de la Commission, examinerez et approuverez très prochainement ce que les États membres ont présenté comme étant la politique structurelle, afin que nous ne gaspillions pas de temps.

We are very confident that you, Mr President of the Commission, will very soon approve and review what the Member States have come up with by way of structural policy, so that we do not waste time.


Nous ne doutons pas que vous, Monsieur le Président de la Commission, examinerez et approuverez très prochainement ce que les États membres ont présenté comme étant la politique structurelle, afin que nous ne gaspillions pas de temps.

We are very confident that you, Mr President of the Commission, will very soon approve and review what the Member States have come up with by way of structural policy, so that we do not waste time.


Nous doutons très fortement que les chefs d'État et de gouvernement aient pu vraiment s'occuper de tous ces sujets et nous doutons très fortement que l'on puisse obtenir la moindre mobilisation de quiconque par de telles méthodes.

We very much doubt whether the Heads of State or Government were really able to examine all these subjects, and we very much doubt whether it is possible to make things happen by using such methods.


Ce que vous dites semble très positif, mais nous doutons du réel impact de ces réformes.

What you say sounds very positive but we doubt whether these reforms are really having any effect.


Nous ne doutons pas, Monsieur le Président, qu'il tiendra compte des très vives préoccupations que notre Assemblée a exprimées à une écrasante majorité, le 3 février dernier, et sans plus attendre, je vous donne la parole.

We have no doubt, Mr President, that it will take account of the very serious concerns our Parliament expressed by an overwhelming majority, on 3 February last. Without further ado, I therefore give you the floor.


Nous travaillons de concert avec les autorités locales, provinciales et fédérales parce que, même si nous avons bien l'intention—intention dont nous ne doutons pas qu'elle se concrétisera—de faire en sorte que, d'ici au premier trimestre de l'an prochain, tous nos systèmes de production, de transmission et de distribution soient entièrement conformes au mode de production de l'an 2000, et que cette confiance nous vient des vérifications que nous avons déjà faites, nous nous préparons au pire parce que nous prenons très ...[+++]

We are working in concert with local, provincial, and federal officials, because despite the fact that it is our intention to have—and we will have—by the first quarter of next year all of our generating, transmission, and distribution systems in full year 2000 production mode, and that we are expecting the best because we've already tested, we are preparing for the worst because we take our responsibilities to our customers very seriously, and we are a vital part of the infrastructure in Nova Scotia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous doutons très ->

Date index: 2022-10-12
w