Le s
econd est celui que nous clôturons aujourd’hui, qui a changé l’histoire d’un contin
ent où plus de cent millions de personnes ont connu une mort violente entre 1914 et 1945 et où la paix est aujourd’hui la norme, grâce à un pr
ocessus auquel nous donnons une véritable forme par l’intermédiaire de cette Constitution. Celle-ci exprime les valeurs fondamentales que nous partageons, garanties par la Charte des droits fondamentaux, av
...[+++]ec une citoyenneté commune et une Union se fondant sur les citoyens et sur les États.The second is the one we are concluding today, which has changed the history of a continent on which
more than a hundred million people died violent deaths between 1914 and 1945 and on which,
today, peace is the norm, thanks to a process to which we are giving real form through this Constitution, which expresses our fundamental shared values, enshrined in the Charter of Fundamental Rights, with common citizenship and a Union based on citizens and on States: a secular Union and a Union with the ambitious objectives which have already b
...[+++]een mentioned here.