Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous lui donnons six mois.

Vertaling van "nous donnons 14 mois " (Frans → Engels) :

En fait, nous leur donnons un mois de plus pour refléter les priorités budgétaires où le genre d'éléments qui suscitent des questions chez les gens qui lisent ce document, et pour s'assurer que le document est réellement utile et à jour lorsqu'il est remis aux comités.

We're actually giving them an extra month in order to reflect budget priorities or the kinds of elements that are the obvious questions for people reading this material, and to make sure they are actually useful and up to date by the time they reach the committees.




Ce que nous mangeons tous les midis coûte plus que les 3,25 $ que nous donnons chaque mois à cette veuve, et nous sommes en 2006.

What everyone in this House gets fed at lunch is worth more than the $3.25 a month we were giving that widow, and this is in 2006.


En ce qui concerne le débat sur l’Ukraine, mon compatriote Josef Zieleniec l’a dit clairement - il s’agit d’un problème politique et géopolitique, et selon moi, si nous ne donnons pas à l’Ukraine une chance de résoudre ses problèmes internes, si nous n’imposons pas de restrictions au comportement des différents acteurs, qu’il s’agisse de personnes ou d’entreprises actives sur le marché du gaz, nous risquons de perdre l’attitude pro-européenne de l’Ukraine, ce qui représenterait évidemment un problème géopolitique.

As for the debate on Ukraine, my countryman Josef Zieleniec said it quite clearly – this is a political and geopolitical problem, and in my opinion if we do not give Ukraine a chance to resolve its internal problems, if we do not place restrictions on the conduct of the various players, whether they be individuals or firms in the gas market, then we could lose the pro-European orientation of Ukraine, which is, of course, a geopolitical problem.


L’expérience nous a toutefois appris que si nous donnons 14 mois au lieu de 12, vous emploierez 22 ou 26 mois et donc, comme il nous faut exercer une certaine pression, nous avons décidé de demander 12 mois.

We have learned from experience, though, that if we give you 14 months instead of 12, it will take you 22 or 26, and so, as we need to exert a certain amount of pressure, we have decided to ask for 12 months.


L’expérience nous a toutefois appris que si nous donnons 14 mois au lieu de 12, vous emploierez 22 ou 26 mois et donc, comme il nous faut exercer une certaine pression, nous avons décidé de demander 12 mois.

We have learned from experience, though, that if we give you 14 months instead of 12, it will take you 22 or 26, and so, as we need to exert a certain amount of pressure, we have decided to ask for 12 months.


D’après moi, cette euro-apathie est précisément la conséquence - le revers de la médaille - de l’apathie des institutions européennes et du leadership européen, à commencer par nous-mêmes, à commencer par le fait que nous avons presque tous fait campagne pour des questions nationales, à commencer par le fait que nous-mêmes, vous-mêmes, les dirigeants de l’Europe eux-mêmes, donnons très souvent l’impression d’une Europe introvertie, effrayée, souvent paralysée, une Europe q ...[+++]

In my view, this Euro-apathy is precisely the consequence – the other side of the coin – of the apathy of the European institutions and European leadership, starting with ourselves, starting with the fact that nearly all of us campaigned on national issues, starting with the fact that we ourselves, you yourselves, the leaders of Europe themselves very often give the impression of an introverted, frightened, often paralysed Europe, a Europe that prefers to deny problems rather than tackle them and accept the associated responsibility, risks and consequences.


Si le comité n'a pas l'intention de s'occuper de nous, il ne le fera pas même si nous lui donnons six mois pour faire son travail.

If the committee does not intend to pay attention to us, they will not pay any more attention than if we give them six months in which to work.


Nous faisons la trésorerie pour le Kosovo, nous leur donnons les moyens de payer mois par mois ce qu'ils ont à faire et nous attendons une estimation sérieuse, globale, des besoins pour le Kosovo et des besoins pour les Balkans.

We are acting as treasurer for Kosovo, on a monthly basis we are giving them the means to pay for the things they have to have done and we are awaiting a serious, overall estimate of needs in Kosovo and in the Balkans.


En général, nous donnons aux soumissionnaires potentiels quelques mois pour préparer leurs réponses et nous nous donnons également quelques mois pour évaluer celles-ci, ce qui donne donc probablement entre 24 et 36 mois.

We classically give people some months to respond and then some months to evaluate, so probably 24 to 36 months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donnons 14 mois ->

Date index: 2021-03-14
w