Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous donner allaient éclairer cette " (Frans → Engels) :

Si nous prenons notre rôle au sérieux en tant que comité permanent du Parlement, et que nous avons à coeur de remplir le mandat qui nous a été confié, c'est-à-dire de veiller à la mise en application de la Loi sur l'accès à l'information, je pense que nous ne pouvons pas tourner le dos à nos obligations ni abandonner les démarches que nous avons entreprises. D'autant plus que nous avons déjà fait part de nos inquiétudes à propos de l'ingérence politique dans les demandes d'accès à l'information, et que nous avons adopté une motion qui visait à faire comparaître certains témoins devant le comité, car nous croyions en toute bonne foi que leur expérience et les informations qu'ils pouvaient ...[+++] discussion.

If we are to take our role as a standing committee of Parliament seriously, as well as our mandate to be concerned about the Access to Information Act and compliance with that act, our concerns that we've already expressed about political interference in the access to information process, and the fact that we adopted a motion that called for certain witnesses to appear before the committee because we believed in good faith that they had information or experience to bring to that discussion, I believe we can't abandon that obligation o ...[+++]


Si, au début des années 1980, le rôle des leaders parlementaires et des whips des partis à l'égard de la période des questions consistait à coordonner les interventions, à en établir l'ordre et à vous remettre, monsieur le Président, la liste des députés qui allaient y participer, de nos jours, il consiste plutôt à commander et à contrôler qui pose les questions et qui donne les réponses, ce qui ...[+++]

That shift from the early 1980s to the present during question period from a coordinating and scheduling function on the part of the House leaders and party whips for you, to one of command and control over who gets to ask and answer questions in this place is instructive of the question in front of us today as to what we should do with members' statements.


Nous nous devons de donner notre avis aux habitants de nos circonscriptions, et mon avis est le suivant : malgré tous ses défauts et déficiences, nous devrions recommander cette directive, assorties d'amendements, aux nombreuses personnes effrayées et nerveuses, dont la préservation de la santé dépend de ces compléments alimentaires et dont certaines d'entre elles croient même que cela constitue une question de vie ou de mort.

We owe our constituents our judgement, and mine is that for all its flaws and deficiencies, the directive is one that should be commended, with amendments, to those many people who are frightened and nervous, who depend on these food supplements to preserve their health, and some of whom even believe it is a matter of life or death.


Nous allons toutefois donner notre approbation demain, car nous savons que cette Convention doit démarrer. Elle doit donner à l'Europe le signal clair que nous n'utilisons plus l'ancienne procédure, mais que nous adoptons un nouveau comportement, que nous prenons une nouvelle orientation et que nous construisons l'avenir de l'Europe !

It is important to send out a positive signal to Europe by demonstrating that we are no longer applying the old procedures but are adopting a new approach, a new direction, and are shaping the future of Europe!


Monsieur le Président en exercice du Conseil, j'espère que vous leur direz lorsque vous arriverez que répondre à cette demande des citoyens pour une plus grande solidarité implique de donner aux pays moins développés la possibilité de mettre en pratique les changements nécessaires pour permettre le progrès et le bien-être de leurs habitants et faire du tableau que vous nous ...[+++]

Mr President-in-Office of the Council, I hope that this message is conveyed to you when you arrive: responding to this request from the citizens for greater solidarity requires giving the least-developed countries the opportunity to implement the changes necessary to achieve the progress and well-being of their peoples and to make the framework that you have described for us this morning and, with which we are very happy, a reality.


Cette année, nous nous trouvons à un véritable tournant. Quelle orientation souhaitons-nous donner à l'avenir à la politique commune de la pêche en Europe ? Je peux vous assurer que les recommandations du Parlement trouveront un sol fertile à la Commission ; en effet, cette coopération entre les institutions dans l'intérêt et au profit de la pêche en Europe doit être et sera poursuivie.

I can assure you that Parliament's recommendations will fall on good soil at the Commission, as this cooperation between the institutions in the interests of Europe's fisheries, and for their benefit, must be carried on, and it will be.


J'aimerais donner l'opportunité au député de Windsor St. Clair de nous éclairer à ce sujet, d'éclairer cette Chambre, et surtout d'éclairer les députés de l'autre côté (1715) M. Joe Comartin: Monsieur le Président, je remercie mon collègue du Bloc québécois de sa question.

I would like to give the member for Windsor—St. Clair the opportunity to enlighten us, to enlighten the House and particularly to enlighten the members opposite on this issue (1715) Mr. Joe Comartin: Mr. Speaker, I thank my colleague from the Bloc Quebecois for his question.


Enfin, à l'initiative du PPE, deux modifications ont été apportées à l'article 8, car, si nous sommes d'accord sur une volonté politique de lutte contre la criminalité organisée, nous ne pouvons donner à un État la possibilité de refuser cette coopération - nous parlons de coopération judiciaire, entre juges - en invoquant des questions d'intérêt national.

Finally, on the PPE’s initiative, two amendments to Article 8 have been included, because if we agree on the political will to combat organised crime, we cannot provide a chance for a Member State to refuse this cooperation – we are talking about legal cooperation, between judges – by invoking matters of national interest.


Or, nous savons que, dans l'avenir, les tribunaux et les gouvernements interpréteront l'expression «société distincte», de sorte que nous devons nous soucier de la définition que nous allons donner à cette expression (2055) Pour parler franchement, je ne trouve rien dans la motion no 26 ou dans tout autre document d'information qui nous éclaire sur le sens exact d ...[+++]

But we know this term will be interpreted in the future by the courts and by future governments, so we have to be concerned about how distinct society is defined (2055) Actually I cannot find any place in Motion No. 26 or in any other information that tells us exactly what distinct society means in this case.


Annonçant cette initiative, Anita Gradin, commissaire de l'UE responsable pour la lutte contre la fraude, a déclaré : "Si nous voulons donner aux contribuables l'assurance que les deniers publics ne sont pas détournés de leurs fins, nous devons renforcer les dispositifs de soutien aux responsables de la lutte contre la fraude et leur donner un appui plus important sur le terrain.

Announcing the initiative, Anita Gradin, EU Commissioner responsible for fighting fraud, said: "If we are to assure taxpayers that none of their money goes into the wrong pockets, we must strengthen the rules supporting fraud-fighters and give them stronger back-up on the ground.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donner allaient éclairer cette ->

Date index: 2024-09-22
w