Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disposions enfin " (Frans → Engels) :

M. Kallas, vice-président de la Commission européenne, chef de la délégation de l’UE à l’OACI et commissaire chargé des transports, a déclaré: «Je me réjouis de ce qu'à l’issue de négociations longues et difficiles, nous disposions enfin d'un accord mondial sur les émissions produites par les avions.

European Commission Vice President Kallas, Head of the EU Delegation to ICAO and EU Commissioner responsible for Transport said, "I am very pleased that after long and hard negotiations we finally have a global deal on aviation emissions.


Et puis nous vous disons que, dans le programme de travail de l'IASB et de l'IASCF, il y a une deuxième phase, dans laquelle l'ensemble du dispositif doit être revu, y compris les conditions de constitution de l'IASCF et nous vous proposons de profiter de ce moment-là pour poser clairement les conditions de l'équilibre, de la gouvernance, de l'ensemble du dispositif, en vue de disposer enfin d'un système de gouvernance qui soit à la hauteur des enjeux ...[+++]

What is more, we are telling you that the IASB and IASCF work programmes include a second phase in which the entire instrument has to be reviewed, including the conditions under which the IASCF is to be set up, and we would suggest that you make the most of this moment to lay down clear conditions for the stability and governance of this entire mechanism so that we will finally have a system of governance that is equal to the issues that we are faced with today.


Les gens disposent enfin d'un recours concernant le bruit causé par les chemins de fer, et ce changement est chaleureusement accueilli. Comme nous l'avons vu pendant les 13 années où le gouvernement libéral était au pouvoir, rien n'avait été fait pour résoudre certains problèmes importants aux yeux des Canadiens.

As we saw under 13 years of Liberal government, nothing was done to address important issues for Canadians.


Cependant, nous devons considérer cela comme un avertissement sérieux et nous assurer que notre politique étrangère et de sécurité commune dispose enfin des instruments nécessaires au maintien de la paix.

However, we must take this as a serious warning to make sure our common foreign and security policy also has the necessary instruments for peacekeeping at its disposal at long last.


Ils disent que c'est notre faute, que nous avons rejeté la possibilité qu'ils avaient de mener enfin à bien le dossier des garderies. Parce que nous n'étions pas disposés à soutenir à jamais leur gouvernement corrompu, arrogant, obtus et incompétent, ils nous blâment pour 13 années de promesses libérales non tenues.

They say it is our fault, that we defeated the opportunity for them to finally make good on child care because we were not prepared to prop up their corrupt, bloated, visionless, do nothing government forever, so we are to blame for 13 years of broken Liberal promises.


- (SV) Nous voudrions souligner le fait qu’il est important que nous disposions enfin d’un statut qui signifie la fin du système de rémunérations indirectes, qui a existé jusqu’ici au Parlement.

– (SV) We would emphasise the importance of our finally getting closer to obtaining a Members’ Statute that would mean the end of the system of covert compensation that has so far existed in Parliament.


M Margot Wallström, Commissaire responsable de l'environnement, a déclaré: «Je suis ravie que nous ayons enfin obtenu un tel résultat, après 15 années de tentatives, et que nous disposions désormais d'un accord sur une directive communautaire en matière de responsabilité environnementale.

Environment Commissioner Margot Wallström commented: "I am delighted that we have finally come so far, after 15 years of trying, and now have an agreement on an EU Directive on Environmental Liability.


Je pense aussi que nous devons envisager de leur donner la possibilité d'approuver cette Charte. C'est la raison pour laquelle je suis personnellement favorable à la tenue d'un référendum européen sur cette Charte afin que la construction européenne dispose enfin d'une légitimité démocratique directement accordée par les citoyens.

I personally am in favour of a European referendum on the Charter, as this would enable the very citizens of Europe to give us democratic authorisation to press ahead and build up Europe.


Nous ne pouvons donc qu'espérer - et nous devrions prendre toutes les décisions à cet effet au cours de cette semaine - qu'en 2001, nous disposions enfin de réglementations communautaires pour le transport de marchandises dangereuses par route afin d'avancer en matière de sécurité juridique et aussi de sécurité sur nos routes.

That is why we can only hope – and we should resolve all of this this week – that, in 2001, we will finally have Community regulations for the transport of dangerous goods by road so that we have a degree of legal certainty here and also so that our roads are a good deal safer.


Enfin, en matière de sécurité, nous sommes disposés à consentir davantage d'efforts, mais sous l'égide des Nations Unies et avec une présence significative de pays musulmans.

Finally, on security we are ready to make a greater contribution but only under the aegis of the United Nations and with a significant participation of Muslim countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposions enfin ->

Date index: 2022-01-31
w