Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous disent aussi » (Français → Anglais) :

En conclusion, nos négociateurs présentement à Paris, parce qu'on sait que tout cela se passe sous l'égide de l'OCDE, nous disent que les négociations vont bon train et, avec un optimisme raisonnable, nous disent aussi qu'il y a possibilité de croire qu'on pourra finalement en venir à un accord qui respectera les points importants que je viens de mentionner et le caractère de la société canadienne.

In conclusion, we are told by our negotiators in Paris— since everything is happening in Paris under the aegis of the OECD —that negotiations are going well and we may reasonably expect to reach an agreement that honours the points I have just mentioned and the nature of Canadian society.


Les gens du ministère de la Justice nous le disent aussi: cela ne doit pas nuire aux enquêtes, aux procès ni aux droits de l'accusé.

The minister himself was clear: this must not interfere. People at the Department of Justice say the same thing: this must not compromise investigations, trials or the rights of the accused.


Dans le même temps, cependant, certaines personnes dans certains États membres disent que nous devons allonger la durée du travail, que nous devons repousser l’âge de la retraite, et certains disent aussi que nous avons besoin de plus de travailleurs de l’étranger.

At the same time, however, people in some Member States are saying that we must lengthen the period of time spent working, that we must raise the retirement age, and people are also saying that we need more workers from overseas.


Elles nous disent aussi souvent estimer que le service n'est pas ce à quoi elles s'attendraient dans un marché concurrentiel.

They also frequently point out that they feel their service is not what they would expect in the competitive market.


On n’a pas entendu non plus les pays les plus pauvres du monde, auxquels nous avons donné un accès total à nos marchés avec l’initiative "Tout sauf les armes", car ils ont été complètement écrasés par les pays qui se disent aussi sous-développés, mais dont les intérêts sont au fond divergents, voire opposés à ceux des pays les plus pauvres.

Furthermore, the voices of the world’s poorest countries, which enjoy completely free access to our markets as a result of the ‘Everything but Arms’ initiative, were not even heard. This was because they were completely drowned out by countries which also claim to be underdeveloped but whose interests are fundamentally different from, or even opposed to, the interests of these poorest countries.


Les expertises que nous avons reçues disent aussi que les TAC et les quotas ne peuvent être qu’un premier pas dans la protection des espèces d’eau profonde.

The opinions that we have received also state that TACs and quotas can be only a first step towards protecting deep-sea species.


Les députés alliancistes disent aussi que nous devrions miser sur l'adaptation de l'homme.

Alliance members are also saying that we should rely on human adaptation.


Nous savons maintenant, comme les Américains le disent aussi, qu'il n'existe pas de frontière pour ce type de terrorisme.

We now know, as the Americans are also stating, that there are no borders to this type of terrorism.


Ce que nous devons donc dire aujourd'hui, c'est non à ceux qui disent que la Turquie ne fait pas partie de l'Europe, et non aussi aux Américains et aux Anglais qui nous disent que la Turquie doit absolument faire partie de l'Europe.

What we must say today, therefore, is ‘no’ to those who say that Turkey is not part of Europe, and ‘no’ as well to those in the US and the UK who tell us that Turkey must at all costs be part of Europe.


Il me semble que ceux qui disent que nous devrons désormais miser sur les cellules souches provenant d'adultes ne font pas preuve de cette humilité indispensable face à un domaine aussi nouveau.

I think that those who say that we should now concentrate first and foremost upon stem cells from adults are not showing the required modesty faced with this new area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disent aussi ->

Date index: 2023-03-09
w