Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous dire que nous assistons actuellement » (Français → Anglais) :

Juste avant le commencement de ce débat, mon collègue de Malpeque et moi étions en train de nous dire que nous assistons actuellement à une transformation de notre pays.

Just prior to the start of this debate, my colleague from Malpeque and I were discussing how what we are witnessing is a transformation of our country.


On peut en dire autant des changements démographiques qui surviennent au Canada et de la restructuration économique profonde et à long terme à laquelle nous assistons actuellement.

It is also affected by the changing demographics of Canada and by the deeper, longer-term economic restructuring that is underway.


Au nom de la solidarité, nous avons mis en place un flux de trésorerie de la Flandre vers la Wallonie et Bruxelles, mais, Monsieur Barroso, une solidarité à sens unique finit par éloigner les gens les uns des autres et telle est la situation à laquelle nous assistons actuellement en Belgique.

In the name of solidarity, we created a cash flow from Flanders to Wallonia and Brussels, but, Mr Barroso, if solidarity is all one way, then people become alienated from one another and that is what we are now witnessing in Belgium.


La fragmentation de la protection des données à caractère personnel à laquelle nous assistons actuellement dans l’Union a fait l’objet de vives critiques, en particulier de la part des opérateurs économiques, qui réclament une plus grande sécurité juridique et une harmonisation plus poussée des règles en matière de protection des données à caractère personnel.

Heavy criticism has been expressed regarding the current fragmentation of personal data protection in the Union, in particular by economic stakeholders who asked for increased legal certainty and harmonisation of the rules on the protection of personal data.


Je peux dire, à propos du budget agricole, je pourrais dire que la Commission présentera en octobre, comme chaque année, un document rectificatif pour le budget 2004 qui tiendra compte des dernières évaluations de l’évolution des marchés, et naturellement aussi du fait que nous assistons en ce moment à de fortes fluctuations de cours entre l’euro et le dollar, ce qui influe également sur les dépenses agricoles globales.

As regards the agriculture budget, I might say that, as it does every year, the Commission will also be tabling a letter of amendment to the 2004 Budget in October. This will take into account the latest assessments of developments on the markets and of course also the fact that at the moment there is a great deal of movement in the euro-dollar exchange rate, which of course also influences overall agricultural expenditure.


- (IT) Monsieur le Président, après avoir participé aux travaux de Valence, je voudrais porter à votre attention et à celle de l'Assemblée quelques impressions qui, si je puis dire, me pèsent. Premièrement, il se confirme qu'il ne peut être question d'avenir de paix, de prospérité et de croissance de l'Europe si le bassin méditerranéen vit les conflits auxquels nous assistons actuellement. Deuxièmement, je ne veux pas me singulariser, mais j'ai eu pour la première fois l'impression, confirmée ensuite dans les renc ...[+++]

– (IT) Mr President, I took part in the work at Valencia and would like to draw your attention and the attention of this House to a couple of – strong – impressions I received there: firstly, confirmation that there cannot be a future of peace and stability, prosperity and economic growth in Europe if the Mediterranean area continues to experience the present conflict; secondly, I do not want to go against the general feeling but, for the first time, I had the impression, which was subsequently confirmed during the bilateral meetings ...[+++]


Je vous invite seulement à considérer avec une attention particulière, au-delà de cette question, la situation qui règne en Albanie, où nous assistons actuellement à une évolution dont le moins que l’on puisse dire est qu’elle est loin d’être positive.

I would only ask that particular additional attention be given to the situation in Albania, where things are not at present developing very well.


Dans ce contexte, je suis heureux de voir que le sport automobile international imposera une interdiction mondiale à partir de la fin de la saison 2006, ce qui montre clairement le changement d'attitude auquel nous assistons actuellement vis-à-vis du parrainage par les producteurs de tabac.

In that context, I welcome the announcement that the International Motorsport Federation is imposing a world-wide ban from the end of the 2006 season. This shows clearly the change in attitude to tobacco sponsorship that is now taking place.


Nous assistons actuellement à une sortie rapide de la crise russe, et l'application des mesures décrites dans l'évaluation conjointe nous permettra de maintenir cet élan".

A fast recovery from the Russian crisis is presently observed. Implementing the measures set out in the Joint Assessment will allow us to maintain this momentum".


Je crois que nous serons tous d'accord pour dire que nous assistons au démantèlement de l'ordre politique et économique international résultant de la seconde guerre mondiale.

I think we can all agree that we are witnessing the collapse of the international political and economic order born out of the second world war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dire que nous assistons actuellement ->

Date index: 2022-05-05
w