Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous dire quand elle comparaît devant " (Frans → Engels) :

Quand elle comparaît devant le juge, elle devient un témoin contraignable.

When the individual appears before the judge, that person is a compellable witness.


Est-ce que la ministre peut nous dire quand elle compte rencontrer les représentants du gouvernement québécois?

Can the minister tell us when she plans to meet with representatives of the Quebec government?


Comme la vérificatrice générale a explicitement invité les comités à scruter attentivement les coûts au lieu de se retrouver contraints d'entériner les décisions prises, et comme l'ACSTA a tendance à nous dire, quand elle comparaît devant nous, qu'elle ne peut pas nous donner de renseignements de peur de porter atteinte à la sécurité et qu'il nous faut passer par le ministre, je profite de votre présence ici : j'aimerais connaître le coût de l'équipement de l'ACSTA, le coût de la formation des manutentionnaires da ...[+++]

Seeing that the Auditor General has been very clear about committees delving a little deeper into costs rather than ending up in situations where we're backtracking, and knowing that when CATSA is before us they tend to tell us they can't give us any information because it's going to breach security, that we'll have to go through the minister, while you're here, is it possible to get the following: the cost of equipment for CATSA; the cost of training the airport baggage handlers, both the checkers, the ones goin ...[+++]


Peut-elle nous dire quand elles seront disponibles?

Can it tell us when they will be available?


La Commission peut-elle nous dire quand elle compte proposer cet amendement à la directive sur les agents biologiques, conformément au rapport d’initiative adopté par le Parlement européen?

Can the Commission tell us when it will bring forward that amendment to the Biological Agents Directive, in line with the own-initiative report that was adopted by the European Parliament?


En conséquence, la Commission peut-elle nous dire quand elle a décidé d’introduire ce nouvel élément et pourquoi elle n’a pas attendu la réforme de l’OCM pour le faire?

Can the Commission tell us, therefore, when it decided to introduce this new element and why it has not waited for the reform of the COM in order to do so.


La ministre, si elle comparaît devant nous, dira peut-être que c'est couvert par cette définition.

If we have the minister before us, maybe she'll say it is covered off under that definition.


J'espère qu'avant notre vote de mercredi, la Commission pourra nous dire quand elle compte prendre des mesures, et lesquelles, pour que puisse fonctionner l'interopérabilité, qui représente une vraie liberté de choix pour les consommateurs.

I hope that, before we vote on Wednesday, the Commission will be able to say when it is intended to take measures to bring about interoperability and genuine freedom of choice for consumers, and what it is intended that these measures should be.


À mon avis, l’interprétation que la Commission a faite du Traité mérite d’être applaudie quand elle considère l’article 95 comme base applicable, c’est-à-dire qu’elle affirme que les questions fiscales se réduisent aux matières du droit fiscal substantiel, matériel, et non pas à celles du droit procédural, se référant aux matières - comme celles qui nous occupent en ce moment - de la gestion des impôts, de coopération administrative concernant la gesti ...[+++]

In my opinion, the Commission’s interpretation of the Treaty has to be applauded, for considering that the base applicable in this case was Article 95, that is to say, for deciding that tax matters can be reduced to matters of substantial, substantive tax law, but not to those of adjective law, to those matters – such as those we are dealing with at the moment – that deal with the management of taxes and the exchange of information between public institutions in the management of taxes.


Le sénateur Oliver: M. Moreira a laissé entendre, et je partage son opinion, que, quand on comparaît devant la plupart des tribunaux d'appel, la première chose qu'on nous dit, c'est que le tribunal n'a pas le pouvoir de substituer sa propre opinion à celle des gens qui ont entendu les témoins et qui ont été en mesure de vérifier leur crédibilité, car ce n'est pas son travail.

Senator Oliver: Mr. Moreira suggested, and I agree with him, that when you appear before most appellate tribunals, the very first thing they say is that they do not have the power to substitute their own view for that of the people who heard the witnesses and could test their credibility, because that is not their job.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dire quand elle comparaît devant ->

Date index: 2021-09-17
w