Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrons surmonter sera incontestablement celle » (Français → Anglais) :

Mesdames et Messieurs, la période la plus difficile que nous devrons surmonter sera incontestablement celle qui s’étend d’aujourd’hui à juillet, août ou peut-être septembre.

Ladies and gentlemen, the most difficult time we are going to have to face will undoubtedly be the time from now until July, August or perhaps September.


Avant que je me prononce en faveur de votre proposition visant l'octroi de 10 milliards de dollars d'aide additionnelle, vous allez devoir m'expliquer comment nous devrons nous y prendre pour surmonter cette proposition fédérale-provinciale parce que, si nous étions allés de l'avant et avions suivi la même procédure qu'auparavant, les personnes qui ont le plus besoin de cette aide, celles que vous représentez, ...[+++]

I guess you'd have to explain to me how we're going to overcome this federal-provincial proposal before I could ever support your proposal to spend $10 billion to increase it, because if we did that and followed the same procedure we did before, the people who need it most, the people you represent, wouldn't see any of it, and we would be $10 billion poorer as a federal government.


Madame la juge, avec l'adoption de ce projet de loi, la fonction de juge de la citoyenneté sera remplacée par celle de commissaire à la citoyenneté; pouvez-vous nous assurer que, quelles que soient les règles d'indépendance de cet organe que nous devrons réaffirmer, l'évaluation des demandeurs de la citoyenneté canadienne sera de qualité?

Can you assure, Judge, with the new act forthcoming, where the judgeship will disappear and the citizenship commissioner will appear, that notwithstanding the laws of the independence of that particular body that we now have to renew, there will be quality in terms of our assessment of citizenship applicants?


Au moment où nous nous parlons, les scientifiques sont à raffiner la technologie, mais si cette nouvelle banque de données n'est pas à la fine pointe de la technologie, nous devrons compter sur la science et nous contenter de dire: «Cela se fait comme par magie; manifestement, c'est lui le coupable, l'analyse génétique l'a prouvé», alors que la preuve sera tout aussi trompeuse que celle qui a men ...[+++]

As we're speaking, science is working to both clean it up and refine it further, but if this new data bank isn't absolutely at the cutting edge of this technology, we run the risk of relying on the science, saying “It's magic; obviously Joe Blow is the guy, there's the DNA”, when it's every bit as mistaken as the evidence that wrongly convicted David Milgaard, and wrongly convicted Guy Paul Morin, and wrongly convicted the very much less attractive, less well known, less articulate and less interesting clients that the Innocence Proj ...[+++]


Il s’agit d’un débat important qui fera suite aux débats tels que ceux qui ont eu lieu dans ce Parlement et au Conseil sur la directive «services», et nous devrons voir maintenant comment celle-ci sera appliquée, un débat lié à l’intégration croissante des services financiers, qui est essentielle, en particulier pour l’amélioration du fonctionnement de la zone euro.

This is an important debate which is going to follow on from debates such as those that have been held in this Parliament and in the Council on the Services Directive - and we will now have to see how it is applied - a debate that is linked to the increasing integration of financial services, which is crucial in terms of improving the functioning of the Eurozone in particular.


Pendant cette période de transition, nous devrons protéger les agriculteurs, qui seront confrontés à la suppression des quotas laitiers, ainsi que les régions défavorisées, comme celles où l’on cultive le tabac, et nous devrions profiter de cette transition pour entamer une réflexion sérieuse après 2013, afin d’actualiser les objectifs et les nouvelles missions de la politique agricole comm ...[+++]

As we go through this transition we must protect farmers who will be faced with the removal of milk quotas, as well as disadvantaged areas such as those in the tobacco sector, and we should take the opportunity of this shift to embark upon a serious rethink post-2013 to update the aims and new missions of the common agricultural policy (CAP) and to launch a debate on a way to overcome the dichotomy between the first and second pillars.


En outre, si nous ne prenons pas ces mesures, dès que la tempête se sera calmée, il n’y aura plus dans l’Union européenne de ferme avicole en mesure de répondre à la demande, et la qualité des produits de basse-cour de l’Union européenne est certainement nettement supérieure à celle des produits que nous devrons importer.

Moreover, if we do not take these measures, once the fuss dies down, we shall not have any poultry farms in the European Union to meet future demand and the poultry products of the European Union are certainly of a higher standard than the products which we shall have to import from third countries.


On ne sera pas surpris non plus de nous entendre dire que la santé humaine, et celle des femmes, doit incontestablement passer avant tout intérêt commercial divergent.

It also will not come as a surprise when we say that the value of human health, of women's health, must be primary and unchallenged by competing commercial values.


Réussir une opération historique pour le continent comme celle de l'élargissement exige que nous soyons tous unis : une unité qui nous permette de surmonter les différences entre les forces politiques et même les jeux politiques internes des États ; une unité qui permette de parvenir à l'accord nécessaire sur les dossiers encore ouverts ; une unité d'action entre les institutions de l'Union, et le dialogue interinstitutionnel ...[+++]

If we are to succeed in an operation of historic import for our continent such as enlargement, we must all be united, and this unity must enable us to overcome the differences between the political groupings and the internal political wrangles too, it must enable us to reach the necessary agreement on outstanding instruments, and it must bring coherent action from all the Union’s institutions. In this respect, the interinstitutional dialogue will be decisive in terms of both improving decision-making and preparing for enlargement under the existing rules.


Cela dit, quand le Kosovo sera terminé et il faut espérer que cette situation ne s'éternisera pas et que nous parviendrons à déployer, sous une forme ou une autre, une force de maintien de la paix nous devrons régler la question de l'OTAN avant de régler celle de l'ONU.

Now, having said that, once NATO gets past Kosovo and let us hope that that is not eternal, that we have some sort of peace force, in whatever form it may take, in there then we must solve the NATO question before we can solve the UN question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons surmonter sera incontestablement celle ->

Date index: 2024-02-16
w