Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paix nous devrons » (Français → Anglais) :

Nous voulons jouer un rôle au sein de l'OTAN et du NORAD; mais si nous voulons jouer un rôle dans les conflits à l'étranger et sur la scène internationale, avec les autres pays, en participant par exemple à des opérations de rétablissement ou de maintien de la paix, nous devrons le faire avec nos alliés.

We want to play a role in NATO and NORAD, but when we want to play a role in overseas conflicts and be on the world stage with the rest of the world as we take on some of our peacemaking and peacekeeping operations, we are going to have to do that with our allies.


Il n’en demeure pas moins que les processus de paix antérieurs peuvent nous guider et nous indiquer les événements susceptibles de se produire, le type de difficultés qu’il nous faudra surmonter et les défis que nous devrons relever.

However, previous peace processes can act as a guide to what might happen, the kind of difficulties to be overcome and the challenges to be faced.


«Cet accord», a déclaré Louis Michel, «marquera un réel progrès vers l’établissement de la paix et de la prospérité au Soudan; je souhaite féliciter les négociateurs de l’Union africaine et les parties pour leur détermination à conclure cet accord qui devrait être bientôt signé. Le défi que nous devrons alors relever en commun consistera à concrétiser rapidement les dividendes de la paix et à consolider la paix sur le terrain».

“This agreement will be a real progress on the way towards a peaceful and prosperous Sudan and I wish to congratulate the African Union negotiators and the parties for their determination in achieving the agreement which should be signed soon. It will then be our joint challenge to rapidly bring the concrete peace dividends and consolidate peace on the ground”, said Mr. Michel.


Si nous voulons la paix, nous devrons nous engager de façon réelle, courageuse et continue, croire en un avenir meilleur et ignorer ceux qui tentent d'enrayer le processus de paix par le biais d'actes terroristes ou de réactions militaires disproportionnées.

Peace will only come if there is a real and brave and lasting commitment to achieving it, looking ahead to a brighter future, ignoring those who try to derail the whole process through terrorist acts of violence and by disproportionate military responses.


Peu à peu, en dépit de nos difficultés institutionnelles, aujourd'hui encore très évidentes dans le domaine de la politique extérieure, nous sommes en train de réussir à devenir un point de référence obligatoire pour apporter un règlement durable aux tensions et aux conflits en cours et nous devrons jouer un rôle de premier plan à la Conférence internationale de paix que nous appelons de nos vœux depuis longtemps.

Step by step, notwithstanding our institutional difficulties, which are still much in evidence in the field of foreign policy, we are succeeding in becoming an indispensable reference point for a lasting solution to the current tensions and conflicts and we must play a key role at the international peace conference we have for some time been calling for.


Nous devrons, à l’occasion de la conférence internationale, nous rapprocher le plus possible de l’initiative de paix proposée par l’Arabie saoudite. C’est ainsi que la paix en Israël sera assurée.

It is important that, in the international conference, we associate ourselves as closely as is humanly possible with the Saudi peace proposal, for it is this that will secure peace for Israel.


Non seulement nous devrons créer un système interne de paix et de liberté, mais nous devrons également le concilier avec les us et coutumes qui existent depuis des décennies au sein de la Communauté européenne et de l'Union européenne.

Not only are we to create the internal system of freedom and peace, but also harmonise it with the rules and customs that the European Community and the European Union have maintained for decades.


Mais, comme l'a très bien dit M. Patten, nous ne devons pas sous-estimer les difficultés qui se pointent encore à l'horizon, qui nous feront certainement vivre des situations critiques - je l'espère, passagères - où nous devrons tous avoir particulièrement à l'esprit deux considérations. La première est que la méthode pour continuer à progresser doit toujours être un dialogue sincère, ouvert et direct entre les différentes parties et la seconde est que, de toute manière, les Israéliens et les Palestiniens ont un ennemi commun, le terr ...[+++]

But, as Mr Patten put it so well, we must not underestimate the difficulties lurking on the horizon, which will certainly trip us up in critical situations – hopefully these will only be fleeting – during which we should all bear two things particularly in mind: firstly, that the way forward must always be dialogue between all those involved, which is genuine, open and direct. Secondly: that it must be seen that both Israelis and Palestinians have a common enemy – terrorism – in all its forms, whose only aim is to destroy peace, freedom and respect for human rights.


Si nous voulons faire partie d'une force d'intervention rapide, si nous voulons participer à une guerre de quartier, si nous voulons participer au maintien de la paix, nous devrons probablement reconfigurer les choses; c'est ce que les experts ne cessent de nous dire.

If we want to be part of a rapid reaction force, if we want to wage a three-block war, if we want to be in peace building, we will probably need to reconfigure things; that is what the experts keep telling us.


Cela dit, quand le Kosovo sera terminé et il faut espérer que cette situation ne s'éternisera pas et que nous parviendrons à déployer, sous une forme ou une autre, une force de maintien de la paix nous devrons régler la question de l'OTAN avant de régler celle de l'ONU.

Now, having said that, once NATO gets past Kosovo and let us hope that that is not eternal, that we have some sort of peace force, in whatever form it may take, in there then we must solve the NATO question before we can solve the UN question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paix nous devrons ->

Date index: 2021-10-07
w