Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrons affronter selon » (Français → Anglais) :

Dans le débat qui a cours, le troisième E est bien souvent escamoté ou mis de côté, et je veux être aussi clair que possible pour dire que la question économique la plus importante que nous devrons affronter selon moi, et qu'Alcan croit que nous devrons affronter d'ici quatre ou cinq ans, est la question du changement climatique et des conséquences qu'il aura sur les questions environnementales et économiques.

In the debate that's taking place, the third E is oftentimes discounted or put aside, and I want to be absolutely as clear as I can that the biggest single economic issue that I think we will face and that Alcan believes we will face in the next four or five years is the issue of climate change and the impact it will have on trade and environmental issues.


Les prochains mois seront cruciaux pour la politique budgétaire: il y aura des virements urgents, il y aura des budgets rectificatifs urgents qui seront proposés au cours des prochains mois et auxquels nous devrons réagir selon une nouvelle procédure. Nous devrons, notamment, discuter d’un budget rectificatif sur les soldes budgétaires selon une nouvelle procédure qui nécessitera une grande responsabilité de la part de toutes les institutions.

The next few months will be crucial for budget policy: there will be urgent transfers; there will be urgent amending budgets arriving over the next few months, to which it will be necessary to give a full response using a new procedure; and it will be necessary, among other things, to debate a budget balances amending budget using a new procedure that will require great responsibility on the part of all the institutions.


Les sources d’énergie renouvelable, les technologies propres du charbon, l’énergie nucléaire, les sources équilibrées de distribution et le développement des infrastructures européennes sont les questions de base que nous devrons affronter au cours des prochaines années.

Renewable energy sources, clean coal technologies, nuclear power, balanced sources of supply and the development of European infrastructure are the basic issues we shall have to confront in the coming years.


Le plus grand défi que nous devrons affronter en commun à l’avenir est de savoir ce que nous, en Europe, nous pouvons faire pour que la mondialisation représente une réelle opportunité de progrès social pour les pays en développement.

The greatest challenge we face in our common future is that of how we in Europe can help make globalisation a real opportunity for social progress in the developing countries.


Elle montre comment, dans des secteurs tels que l’énergie - pour lequel nous finirons par importer dans quelques années près de 90 % de nos besoins en gaz et en pétrole -, l’Europe devra accroître considérablement ses performances, et elle montre aussi le défi démographique immense que nous devrons affronter, étant donné qu’il y aura moins de personnes en âge de travailler, plus de personnes à la retraite et que plus de personnes devront donc travailler.

It shows how in areas like energy – where after all we are going to be importing within the next few years something like 90% of our oil and gas needs – Europe has to up its game considerably, and it shows also the enormous demographic challenge that we will face, with fewer people of working age, more people in retirement, and more people therefore needing to work.


L’intégration de la Turquie n’est que l’un des nombreux défis que nous devrons affronter .Nos principaux défis sont d’ordre interne.Nous devons aussi considerer les opportunités que l’intégration de la Turquie nous apportera en termes de croissance et de prospérité.

The integration of Turkey is only one of the many challenges facing us. The biggest of these challenges are internal ones.


Aussi exigeons-nous du Conseil une réponse à ce problème que nous devrons affronter, à savoir la migration de populations nomades dans l'ensemble de l'Union européenne, une réponse coordonnée entre États membres, dans laquelle chacun assume également sa propre responsabilité.

We therefore demand a response from the Council to this problem which we will face with regard to the nomadic migratory population in the whole of the European Union, a co-ordinated response of the Member States, which at the same time involves everybody taking their own responsibility.


Il faut que nous restions présents sur les campus parce que, comme employeur, nous devrons affronter la concurrence des autres employeurs pour parvenir à retenir les services des Canadiens dont nous aurons besoin.

We need to continue to have a presence on university campuses because we need to continue as an employer to compete for the services of Canadians going forward.


Je pense, toutefois, que lorsque ces médecins commenceront à arriver sur le marché du travail, plus tard au cours de la décennie, si nous n'avons pas réussi à régler le problème des contrats, nous devrons affronter des augmentations de coûts très importantes et nous obtiendrons très peu en retour.

I would suggest, though, that as those physicians begin to arrive on the market later this decade, if we have not dealt with the contracting problem, we will be hit with very significant cost increases and gain little return in benefits.


J'ai déjà dit, et je le répète, que si nous devions faire face à cette situation, je tiendrais compte des suggestions faites, et je donnerai une réponse précise lorsque nous devrons affronter le problème.

I said, and I repeat, that if we are faced with that situation I will consider it positively and I will give the answer when confronted with the problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons affronter selon ->

Date index: 2023-03-26
w