Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions être prêts à envisager sérieusement soit » (Français → Anglais) :

Nous devrions être prêts à envisager sérieusement soit de prolonger le délai, soit de faire face aux conséquences.

We should be ready seriously to contemplate either extending the deadline or facing the consequences.


J'estime que pour prévenir les décès liés au tabagisme, nous devrions être prêts à envisager certaines mesures extrêmes, notamment à interdire la publicité, à entraver le droit à la liberté d'expression prévu dans la charte et à affirmer qu'en l'occurrence, ce ne sont pas des droits que notre société veut respecter.

What I'm suggesting is that for tobacco deaths we should be prepared to look at some extreme measures, such as saying you aren't allowed to advertise, that your charter rights of freedom of expression are not, in this case, rights that we want to uphold as a society.


Je trouve donc intéressant que la Chambre se soit concentrée depuis quelques jours à préparer des amendements que nous devrions à mon avis envisager sérieusement.

So it's interesting for me that the chamber has done the kind of work you have done over the last few days to bring forward what I think are amendments that we should consider seriously here.


Il faut comprendre, bien entendu, que ni le producteur ni le transformateur n'assument le prix aux États-Unis; ce sont les contribuables, dans l'ensemble, par l'entremise du gouvernement, et c'est quelque chose que nous devrions, d'après moi, envisager sérieusement.

Of course, in the United States it's not the producers or the processors that bear that cost; it's the taxpayers, as a whole, through the government, and I think that's something we have to seriously look at.


Nous devrions envisager sérieusement d’abolir toutes sortes d’institutions et agences qui, en réalité, sont devenues, ou ont toujours été, superflues.

We should thoroughly reconsider abolishing all kinds of institutions and agencies which have, in effect, become, or always have been, superfluous.


En outre, dans de nombreux domaines, nous sommes prêts à envisager sérieusement des périodes de transition et, dans certains cas, des périodes de transition très longues - jusqu’à 25 ans - ainsi qu’une aide financière substantielle pour aider ces pays à mettre en œuvre leurs engagements. Les APE pourront ainsi jouer un véritable rôle de catalyseur propice aux réformes politiques dans les pays ACP.

In addition, in many areas, we are ready to give serious consideration to transition periods and in some cases very long transition periods – up to 25 years – together with substantial financial aid to help these countries implement their commitments so that EPAs genuinely act as a catalyst for policy reforms in ACP countries.


Nous devrions par conséquent aussi envisager la possibilité de transférer certaines parties des opérations structurelles en prêts sans intérêt.

Therefore, we should also consider moving parts of structural operations onto interest-free loans.


Nous devrions nous demander si, à l’avenir, nous serons prêts à envisager la réduction de la dette pour des pays spécifiques, récemment l’Irak et le Nigeria, comme une forme d’aide au développement.

We should ask ourselves whether, in the future, we will be prepared to view debt reduction for specific countries, most recently Iraq and Nigeria, as a form of development aid.


Notre dossier en matière de conservation est si épouvantable, franchement, que nous devrions être prêts à envisager une cogestion plus partagée de ces ressources; peut-être que certaines d'entre elles auraient ainsi pu survivre (1020) Uranium, zinc, poissons.

Our record on conservation has been so atrocious that frankly we should be willing to consider a more shared co-management of these resources; maybe some of it would have survived for future use (1020) Uranium, zinc, fish.


Quoi qu'il en soit, nous devrions envisager sérieusement de mettre en place un mécanisme, une procédure qui, dans l'éventualité où un sénateur aurait une conduite inacceptable, limiterait le Sénat à prendre uniquement une décision finale et à éviter ainsi la répétition des situations tortueuses et parfois confuses où nous nous sommes retrouvés ces dernières semaines.

Nonetheless, serious thought should be given to putting into place a mechanism, a procedure, which, in the event of the misconduct of one of its members, will limit the Senate to a final determination only, and thus avoid a repetition of the tortuous and sometimes confusing path we have taken over the past few weeks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions être prêts à envisager sérieusement soit ->

Date index: 2021-11-23
w