Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions sérieusement réfléchir " (Frans → Engels) :

Nous devrions aussi réfléchir à la façon de tirer pleinement parti de l'expérience des agents des services répressifs d'États membres détachés dans des pays tiers, ainsi qu'étudier la possibilité de poster des officiers et magistrats de liaison des agences de l'UE dans des pays tiers clés.

We should also explore how to make full use of the expertise of Member State law enforcement officials seconded to non-EU countries, as well as consider the feasibility of posting EU agencies' liaison officers and magistrates in key third countries.


Nous devrions aussi réfléchir à la façon de tirer pleinement parti de l'expérience des agents des services répressifs d'États membres détachés dans des pays tiers, ainsi qu'étudier la possibilité de poster des officiers et magistrats de liaison des agences de l'UE dans des pays tiers clés.

We should also explore how to make full use of the expertise of Member State law enforcement officials seconded to non-EU countries, as well as consider the feasibility of posting EU agencies' liaison officers and magistrates in key third countries.


Ensuite, il faut se demander si nous avons ou non pour responsabilité de nous occuper des problèmes une fois qu'ils existent ou si nous ne devrions pas réfléchir très sérieusement à la façon d'empêcher ces problèmes de se produire.

Then ask yourselves whether or not it is our responsibility to deal with problems after we've got them, or whether there should be some very sober thinking about how we mitigate against the problems occurring in the first instance.


Je ne sais pas si la formulation est exactement ce qu'il faut ici, mais l'objectif, je pense, est important, et nous devrions sérieusement y réfléchir.

I don't know whether the wording is just right here, but the intent, I think, is important, and we should seriously consider it.


C'est du moins ce que je pense, que nous devrions sérieusement réfléchir aux moyens de tirer le meilleur parti des possibilités et du soutien.

At least that's my perspective on it, that we should be seriously looking at how we can leverage the opportunities and the support.


Si l'on ne peut reprocher à l'OMC que ses États membres n'aient pas été disposés à accepter un compromis, nous devrions néanmoins réfléchir aux moyens de la faire fonctionner plus efficacement.

Even though the WTO should not be criticised for the lack of its Member States willingness to accept compromise, we should, however. consider ways to make the WTO function more effectively.


Je pense toutefois aussi que, maintenant que les Russes nous ont demandé de servir d'observateurs pour les élections législatives, nous devrions sérieusement réfléchir à cette invitation du parlement russe parce que cela peut contribuer au dialogue et au développement de la démocratie et, peut-être, à une meilleure politique en Russie.

And I also think that, since the Russians have asked us to act as electoral supervisors in the elections to the Duma, we must seriously consider whether to satisfy this request from the Parliament because this might be a further contribution to dialogue and to the development of more democracy and perhaps also better politics in Russia.


Mais au niveau européen, nous ne pouvons pas soulager les PME ou leur rendre justice en leur offrant un financement, nous devrions plutôt réfléchir à la manière dont nous pouvons reprendre les charges des petites et moyennes entreprises en leur évitant un surplus de bureaucratie et de prescriptions qui pèsent de plus en plus sur elles.

At a European level, though, we can ease the burden on SMEs or do justice to them not only by offering finance, but we should also consider how we might remove the burden from them by avoiding additional bureaucracy and regulation, which weigh down on them more and more.


Compte tenu du fait, toutefois, qu'il ne sera pas possible de contrôler chaque conteneur, compte tenu du fait qu'il est inévitable que d'autres se lancent dans cette entreprise désespérée, nous devrions sérieusement envisager d'obliger les propriétaires des conteneurs de munir ceux-ci d'aérateurs.

But, given that it will not be possible to check every single container, given that inevitably others will try this desperate journey, we should look seriously at the question of obliging those who own these containers to put air vents in them.


Je pense aussi que nous devrions, ensemble, réfléchir dans les mois qui viennent à l'avenir institutionnel de l'Union.

I also think that we should in the months ahead put our heads together and consider the institutional future of the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions sérieusement réfléchir ->

Date index: 2024-06-05
w