Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions plutôt réfléchir " (Frans → Engels) :

Nous devrions plutôt réfléchir à leur situation et comprendre que la toxicomanie est un problème médical. En quoi tout cela est-il directement lié au projet de loi C-2?

What does this have to do directly with Bill C-2?


Nous devrions plutôt réfléchir aux actions que nous pourrions mener pour éradiquer les causes des violations des droits de l’homme dans le monde: des causes telles que les dictatures, les théocraties, le radicalisme islamique et le totalitarisme.

We should instead think of what kind of action we could take to eradicate the causes of human rights violations in the world: causes such as dictatorships, theocracies, Islamic radicalism and totalitarianism.


Nous devrions plutôt réfléchir à comment grever les transactions purement financières qui ne sont pas fondées sur un service ou sur l’échange de produits de base.

Instead, we should be considering how we can make a financial transaction levy on purely financial transactions which are not based on a service or on commodity trading.


Je me demande si nous ne devrions pas, d'une certaine façon, réfléchir au problème fondamental plutôt que de nous demander si le gouvernement A a eu une bonne idée, ou si le gouvernement B ne respecte pas suffisamment ce qu'avait prévu le gouvernement A à l'époque.

I wonder whether we should, at some point, reflect on the more fundamental question rather than getting diverted by whether government A had the right idea or government B is not being sufficiently respectful of what government A had in mind at the time.


Je dirais plutôt que nous devrions peut-être réfléchir au processus et aux critères que nous appliquons pour choisir les projets de loi et les motions.

But I think what we have to look at, perhaps, is another process or a review of the process and the criteria by which we choose bills and motions.


Je veux simplement porter cela à l'attention du comité, non pas pour susciter un débat, mais plutôt pour dire que nous devrions y réfléchir.

I just want to draw this to the attention of the committee, not by way of argument but by way of saying let's think about it.


Mais au niveau européen, nous ne pouvons pas soulager les PME ou leur rendre justice en leur offrant un financement, nous devrions plutôt réfléchir à la manière dont nous pouvons reprendre les charges des petites et moyennes entreprises en leur évitant un surplus de bureaucratie et de prescriptions qui pèsent de plus en plus sur elles.

At a European level, though, we can ease the burden on SMEs or do justice to them not only by offering finance, but we should also consider how we might remove the burden from them by avoiding additional bureaucracy and regulation, which weigh down on them more and more.


Plutôt que de laisser les préoccupations dont ils nous font part entrer par une oreille et sortir par l’autre, nous devrions les prendre en considération et y réfléchir.

Rather than allowing what they say to us to go in one ear and out of the other, we should take it away with us and ponder it.


Nous devrions réfléchir à tout cela à la date que le député propose (1750) En 17 mois, ces 17 mois qui m'ont semblé être plutôt 17 années, nous avons tenté de mettre en oeuvre le contenu de notre livre rouge.

On this day that the hon. member is proposing we should think of that (1750) In the past 17 months, and to me it feels like 17 years, we have tried to implement the promises of our red book.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions plutôt réfléchir ->

Date index: 2022-11-23
w