Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions néanmoins penser " (Frans → Engels) :

Peut-être devrions-nous penser aux centaines de milliers d’euros en subventions publiques que nous distribuons à l’Association européenne des journalistes; peut-être devrions-nous penser aux dizaines de milliers d’euros que nous dépensons chaque semaine pour faire venir des journalistes locaux, en particulier, par avion à Bruxelles et à Strasbourg afin de leur faire passer un bon moment; et peut-être devrions-nous penser à la manière dont des dizaines de correspondants a ...[+++]

We might like to think about the hundreds of thousands of euro in public subsidies that we give to the European Union of Journalists; we might like to think of the tens of thousands of euro that we spend every week flying local reporters, in particular, out to Brussels and Strasbourg in order to show them a good time; and we might like to think of the way in which dozens of accredited correspondents in Brussels are getting second incomes as advisers on media issues or editors or writers on EU-funded free sheets.


Nous devrions également penser à l’avenir de ces pays et à la promotion de la démocratie et des droits de l’homme, et pas seulement limiter les dégâts, et nous devrions également penser aux autres pays d’Europe où de tels événements - des événements sinistres - peuvent se produire.

We should also think about the future of these countries and the promotion of democracy and human rights, and not just work as a firefighter putting out fires, and we should also think of other countries around Europe where such processes – sinister processes – can occur.


Néanmoins, penser que la seule proposition que nous devrions mettre en avant, en tant que Parlement européen, consiste à maintenir le texte actuel et rien d’autre est erroné.

To think, however, that the only proposal that we, as the European Parliament, should put forward is to maintain the current text and nothing else is false and short-sighted, and it is that attitude that might really divide the pro-European movement, that is to say the movement that obtained broad support for the Constitution in this House, with 500 votes.


Nous devrions néanmoins penser aujourd'hui au contenu de l'ordre du jour de demain. Je crois comprendre que nous allons traiter les points au Feuilleton et étudier le projet de loi C-44, si nous l'obtenons, et procéder à la sanction royale.

As I understand it, we would go through the Order Paper and deal with proceedings on Bill C-44, and if we get it, have Royal Assent.


Si l'on ne peut reprocher à l'OMC que ses États membres n'aient pas été disposés à accepter un compromis, nous devrions néanmoins réfléchir aux moyens de la faire fonctionner plus efficacement.

Even though the WTO should not be criticised for the lack of its Member States willingness to accept compromise, we should, however. consider ways to make the WTO function more effectively.


Je pense que nous devrions également penser aux fonds structurels.

I also think that we should, for example, consider Structural Funds.


Pourtant, nous devrions déjà penser à ce que sera l'avenir de cette région, de l'Afghanistan. Pour moi, cela signifie aussi, à l'évidence, l'après-taliban en Afghanistan.

Now, though, we should already be thinking of what the period after this conflict will mean for the region and for the country of Afghanistan, and it is quite clear to me that this means the post-Taliban era in Afghanistan.


Nous devrions tous avoir une pensée pour les Dupres, de Greely, qui ont perdu un fils et un frère jumeau le 1er janvier 1999, ainsi que pour Zoe Childs et sa famille, de Kemptville, près d'Ottawa, Zoe ayant subi, dans le même accident, des blessures qui l'ont marquée à jamais et qui la laissent paraplégique; nous devrions aussi penser à Samantha Kilminster, de Kingston, qui a subi des pertes dont la seule idée est presque insoutenable, Samantha ayant perdu son mari, deux fils et une nièce.

We should all think of the Dupres of Greely who lost their son and twin brother on the very first day of this year, 1999; and of Zoe Childs of Kemptville, just outside of Ottawa, and her family after she, in the same crash, sustained life-altering injuries that left her paralyzed from the waist down; and of Samantha Kilminster of Kingston, whose losses are almost unbearable to think about - her husband, two sons and her niece.


Nous devrions aussi avoir une pensée pour M. et Mme Carl Rattray, de Harrowsmith, dont la fille, Jamie Lee, était la nièce qui prenait place dans le véhicule des Kilminster et qui se faisait raccompagner chez elle après avoir gardé les enfants des Kilminster; nous devrions aussi penser aux familles de Christina Carson et de Jennifer Schaus, qui ont été tuées alors qu'elles se rendaient à leur école secondaire, à Winchester, le matin du 24 octobre 1996.

We should all think as well of Mr. and Mrs. Carl Rattray of Harrowsmith, whose daughter, Jamie Lee, was the niece in the Kilminster vehicle, being driven home from babysitting the Kilminster children; and of the families of Christina Carson and Jennifer Schaus, who were killed en route to their high school in Winchester on the morning of October 24, 1996.


Nous devrions néanmoins garder en mémoire cette date butoir symbolique.

But we ought to keep in mind this symbolic deadline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions néanmoins penser ->

Date index: 2024-06-02
w