Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devrions interroger les ministres à ce sujet.

Traduction de «nous devrions interroger aujourd » (Français → Anglais) :

Nous avons conclu un premier accord aujourd'hui, nous devrions en conclure beaucoup d'autres dès que possible» (billet publié récemment sur le blog Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future).

We struck a first agreement today, we should reach many more as soon as possible" (recent blog post on Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future).


Le dossier de l'avenir de l'Hôpital Saint-Anne soulève des questions qui nous font nous interroger aujourd'hui sur la qualité des services nécessaires et le niveau de l'aide dont les anciens militaires ont besoin.

The future of Ste. Anne's raises questions that make us wonder about the quality of the necessary services and the amount of assistance that our veterans need.


C’est M. Prodi que nous devrions interroger aujourd’hui sur la croissance économique, l’objectif central de la Commission.

It is Mr Prodi we should be questioning today about the Commission’s central policy objective of economic growth. He did not do very well, did he?


- Madame la Présidente, chers collègues, si nous avons souhaité interroger aujourd’hui le Conseil et la Commission, c’est que l’assentiment qui nous est demandé pour amender l’accord ADPIC afin de rendre définitive la solution transitoire d’août 2003 soulève de nombreuses questions.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, if we have sought today to question the Council and the Commission, it is because the consent requested of us to amend the TRIPS agreement for the purposes of making the August 2003 transitional solution final is raising many issues.


Certes, la sécheresse est une réalité et, oui, notre monde est également fait de criminels, comme cela a toujours été le cas, mais nous devrions interroger ces mêmes autorités sur les actions qu’elles ont entreprises cette année dans le domaine de la prévention et leur demander si, lorsque l’inévitable s’est produit, la coordination mise en place à l’intérieur et en dehors de leurs frontières pouvait être qualifiée de correcte.

It is true that there is drought and it is true that there are criminals, as there have been in the past, but we should be asking those authorities what they have done this year in the field of prevention and whether, when the inevitable has happened, there has been proper coordination inside and outside of their borders.


Troisièmement, nous avons le devoir de fournir une aide économique, comme nous le faisons depuis des années. Nous devrions cependant, aujourdhui, l’apporter si pas de manière plus intensive, au moins de manière plus déterminée, en ciblant davantage les priorités fondamentales du moment.

Thirdly, we have the obligation to provide economic assistance, and we have been doing so for many years, but we should perhaps now do so, if not in a more intense manner, then at least in a more determined manner, more focussed on the fundamental priorities of the moment.


J’ai voté contre la résolution, parce que je ne vois pas pourquoi nous devrions rejeter aujourd’hui le statut que nous avons adopté et présenter au Conseil non pas une réglementation sur le statut juridique des députés, mais plutôt de simples échelles des salaires, dont nous ne pouvons qu’avoir honte et que le public tournera en dérision.

I have voted against the resolution, because I cannot see why we should now throw away the Statute we have adopted and present the Council not with a law on the legal position of MEPs, but with mere pay scales, of which we cannot be other than ashamed and for which the public will laugh us to scorn.


Nous devrions conclure aujourd'hui dans un esprit de coopération entre les partis, pour que nos pompiers n'aient pas à attendre encore deux ans pour que nous nous penchions de nouveau sur la question (1730) M. Charlie Penson (Peace River, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureux d'intervenir en faveur de la motion proposée par le député de Dufferin Peel Wellington Grey.

We should wrap this up today in the spirit of good cross-party co-operation so that our firefighters do not have to wait for another two years or more for this to come up again (1730) Mr. Charlie Penson (Peace River, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is my pleasure to rise to speak in favour of the motion moved by the member for Dufferin Peel Wellington Grey.


Nous devrions interroger les ministres à ce sujet.

We should hear from the ministers about that.


M. Grégoire : Êtes-vous en train de dire que nous devrions interroger l'individu ou que nous devrions faire une évaluation plus approfondie?

Mr. Grégoire: Are you saying that we should interview the individual or we should make a further assessment?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions interroger aujourd ->

Date index: 2021-04-24
w