Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions effectivement conserver » (Français → Anglais) :

À votre avis, puisque le Canada jouera un rôle, mais ne prendra pas une part active au travail sur le terrain, si je peux m'exprimer ainsi, devrions-nous conserver nos réserves dans leur état actuel, ou devrions-nous redéployer des militaires au fur et à mesure que nous réévaluons notre situation?

From your perspective, with Canada playing a part but not being actively on the ground, so to speak, should we maintain our reserves in the current way or should we redeploy ourselves within the military as we reassess our situation?


Si nous avons payé pour avoir ces données et si nous les utilisons, nous devrions les conserver, car elles sont importantes pour la sécurité publique.

If we have paid for that data and we are using it, we should maintain that data because it is important for public safety.


À côté de ce compromis acceptable, nous ne devrions pas essayer d’anticiper la définition finale des substances perturbant le système endocrinien, mais devrions effectivement laisser à la Commission les quatre années dont elle a besoin pour élaborer une définition scientifique, sans quoi nous outrepasserions le principe de précaution.

Alongside the acceptable compromises achieved, we should not second guess a final definition of endocrinically effective substances but actually allow the Commission its four years to produce a scientifically-based definition. Otherwise, we will overstretch the precautionary principle here.


Si le gouvernement ne peut pas l’emporter sur une question de cette importance, nous devrions effectivement laisser la population décider si c’est important ou non.

If the government cannot carry the day on an issue of such importance, then indeed we should go to the people and let them decide how important that is.


Cela veut dire que nous devrions effectivement conserver le principe de moins 5.

This means that we should actually stick to -5 here.


Nous devrions effectivement obtenir de l'information d'un groupe de travail ne se limitant pas au gouvernement et comprenant des représentants des provinces et des territoires.

We should indeed get that information from a working group that is not of the government but is of the provinces and the territories as well.


Je crois que, dans le programme des RTE - réseaux transeuropéens -, nous devrions effectivement commencer à construire des ponts visibles.

I believe that we should in fact, as part of the TEN programme – the Trans-European Networks – start on the building of visible bridges.


où c’est possible, nous devrions effectivement imposer le principe de la reconnaissance mutuelle et l’harmonisation uniquement là où elle est absolument nécessaire.

We should then, if at all possible, cause the principle of mutual recognition to prevail in fact.


Nous devrions effectivement tenir compte de toutes les solutions raisonnables avant de procéder à l'incarcération dans le cas de nombreuses infractions, en particulier les premières infractions de nature mineure.

Of course we should consider all reasonable options before resorting to incarceration for many offences, especially minor first offences.


Il est évident que ce que nous devrions faire, Madame la Commissaire, et j'espère que vous êtes d'accord, c'est engager la personne sur la base de ses capacités et nous ne devrions pas conserver tant de bigoterie et de préjugés quel que soit leur degré de sincérité.

Surely what we should be doing, and I hope you will agree, Commissioner, is engaging the person to do the job on the basis of their capability, and we should not enshrine such bigotry and prejudice, no matter how sincerely held.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions effectivement conserver ->

Date index: 2024-12-21
w