Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons pouvoir nous montrer " (Frans → Engels) :

En matière de politique étrangère excluant le recours à la force, nous devons pouvoir statuer à la majorité qualifiée.

In matters of soft foreign policy, we need to be able to reach decisions by a qualified majority.


Nous devons pouvoir compter sur des outils appropriés pour détecter les flux financiers suspects et y mettre fin, et pour encourager une meilleure collaboration entre les autorités répressives afin de mieux assurer la sécurité des citoyens européens»

We must ensure we have the right tools in place to detect and stop suspicious financial flows and to support better cooperation between law enforcement authorities so that we can better protect the security of European citizens".


Nous devons nous montrer attentifs aux questions des droits de l'homme dans notre dialogue politique avec l'ANASE et ses pays membres.

And in our political dialogue with ASEAN and its member countries we should give attention to human rights issues.


Nous devonsfendre sans relâche la cause de la réforme, afin d'en faire bien comprendre l'urgence et de montrer que nous sommes en mesure d'offrir une réponse - une réponse distincte, à l'échelle européenne.

The case for reform must be made and remade, in order to capture the sense of urgency and show that that we can offer a response – a distinct, European response.


Nous devons donc nous montrer fiers de ce que nous accomplissons dans le contexte de cette crise géopolitique très compliquée.

So, we should be proud of what we have been doing in this very challenging geopolitical crisis.


Le Premier ministre suédois, Stefan Löfven, a déclaré à ce propos: «En ces temps difficiles, nous devons montrer que nous pouvons influer positivement sur le quotidien des citoyens.

Prime Minister Stefan Löfven said: “In these challenging times, we need to show that we can deliver results in peoples' everyday lives.


Sur des questions aussi sensibles, lorsqu'un problème survient, nous devons tous nous montrer responsables.

On such sensitive issues, when a problem arises, we must all act with responsibility.


Si l'objectif politique visant à appuyer le gouvernement Karzai et à empêcher les talibans de reprendre le pouvoir en Afghanistan en vaut la peine, si cela sert les intérêts nationaux, si cela sert nos valeurs — et je pense que c'est le cas — alors nous devons nous ajuster, nous reprendre, et nous devons anticiper, nous montrer plus intelligents que l'ennemi, et en fin de compte le battre.

If the political objective of supporting the Karzai government and of keeping the Taliban from re-establishing themselves in office in Afghanistan is worthwhile, if it serves our national interests, if it serves our values—and I believe it does—then we must adjust, and we must regroup, and we must outsmart, and we must out-think, and we must outfight the enemy.


Nous devons également nous montrer capables de prendre les mesures nécessaires pour susciter la confiance qui est d'une importance vitale pour la croissance.

We must also show we are capable of taking the steps required to foster confidence that is vital to growth.


Nous devons également nous montrer solidaires à l'égard des personnes touchées".

We must also show solidarity with those affected".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons pouvoir nous montrer ->

Date index: 2021-10-13
w