Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devons nous préoccuper sérieusement » (Français → Anglais) :

En même temps, les préoccupations que suscite la mondialisation sont bien réelles, et nous devons y apporter une réponse, et non les ignorer.

At the same time, the anxieties about globalisation are real and must be addressed, not ignored.


Nous devons rendre des comptes justes aux contribuables, une préoccupation qui est suivie de près par le Commissaire européen chargé du budget, Günther Oettinger.

We must be fully accountable to taxpayers, a matter on which the European Commissioner for the Budget, Günther Oettinger, has been keeping a close eye.


Nous devons traiter ensemble de ces questions de façon sérieuse et rigoureuse.

We need to address together these issues seriously and rigorously.


Nous devons à présent nous inspirer de ces réussites et agir de façon urgente en faveur des stocks qui sont toujours dans un état préoccupant, notamment celui de l'anguille européenne».

Now we must learn from these success stories and act urgently for those stocks that are still in a worrying state, like the European eel".


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


Je pense que nous devons nous préoccuper sérieusement des incidences de la concurrence d’entreprises situées en Chine - non seulement sur l’Europe, mais aussi sur des pays pauvres, tels que les pays euro-méditerranéens -, et que nous devons reconnaître que, tant que nous ne possédons pas de système d’organisation des échanges commerciaux , les gagnants seront toujours une poignée de quelques pays et les perdants constitueront la majorité.

I believe that we need to be genuinely concerned about the impact of competition from companies based in China – not just on Europe, but on poorer countries such as the EuroMed countries – and recognise that until we have a system of managed trade, the winners will always be concentrated in a handful of ever fewer countries and the losers will prove to be the majority.


C’est nous, les Européens, qui devons nous préoccuper de cette nouvelle réalité et nous ne pouvons pas minimiser les manifestations sociales qui l’expriment, contrairement à ce que vient de faire malheureusement le Premier ministre Aznar concernant la manifestation qui aura lieu cette semaine à Barcelone.

It is we Europeans who should be concerned about this new reality, and we cannot play down the social demonstrations that express this concern, which, disgracefully, Mr Aznar has just done with regard to the demonstration that is due to take place this week in Barcelona.


Je crois que c’est avant tout des personnes qui travaillent dans ces entreprises que nous devons nous préoccuper, à l’avenir. Car deux tiers des actifs - je souhaite le souligner - travaillent dans des entreprises de moins de 250 salariés.

I believe that our most important future concern must be with those people who work in these enterprises, and, let me underline this, two thirds of workers are employed by these firms with fewer than 250 on the payroll.


En second lieu, je crois que nous devons nous préoccuper du fait qu'après les premières réactions au 11 septembre, les décideurs politiques américains semblent être à des années-lumière de cette prise de conscience qui paraissait les amener à s'ouvrir davantage au monde en ce qui concerne certaines questions telles que l'environnement, Kyoto, la sécurité alimentaire, le commerce, le problème des armes et également la vision de l'intervention contre le terrorisme, qui s'avère être essentiellement militaire.

Secondly, I feel that there is cause for concern in the fact that, after the initial reactions to 11 September, American politicians seem to be light-years away from that heightened state of general awareness that had appeared to make them more open to the world in respect of a number of issues such as the environment, Kyoto, food safety, trade, arms issues and also the form of action to be taken to fight terrorism, which has proved to be chiefly military.


Nous devons nous préoccuper de trouver à ce problème une solution autre que des mesures répressives.

We must see if we cannot find a solution to this problem other than repressive measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons nous préoccuper sérieusement ->

Date index: 2022-03-01
w