Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devions modifier " (Frans → Engels) :

Si nous devions modifier le projet de loi en fonction de votre recommandation, c'est-à-dire que la conformité avec divers codes industriels conformes à celui de la CSA équivaudrait à la conformité avec le projet de loi, nous pourrions rédiger un projet de loi de une page qui ne comprendrait que deux ou trois articles, non?

If we were to amend the bill to incorporate your recommendation, namely, that compliance with various industry codes that are in conformity with the CSA code would be considered compliance with the bill, we could write a one-page bill consisting of two or three clauses, could we not?


Nous devions modifier notre loi parce que nous mentionnons ce ministère au paragraphe 14(4).

Its name will be changed. We needed to make a change in our act to cover that because we refer to that department under subsection 14(4).


J'ai lu dans le journal ce matin que quatre anciens procureurs généraux de la Colombie-Britannique — vous devez être sérieux si vous avez été procureur général dans une province qui a des problèmes de drogue comme la Colombie-Britannique, comme nous le savons — et quatre anciens maires de Vancouver — encore une fois, ce sont des citoyens ordinaires, et non des inconnus sortis d'on ne sait où — ont conclu que nous devions modifier notre approche, car elle n'a pas produit les résultats escomptés.

I read in the paper this morning that four former B.C. attorneys general — they are serious people if you have been attorney general of a province with a drug problem like B.C., as we know — and four former mayors of Vancouver — again, they are normal citizens, not just a Joe Blow somewhere — have come to the solution that we have to change our approach because it did not produce the results we were expecting.


Chaque fois que nous devions modifier une loi nationale en vigueur, nous sommes passés par là.

Any time we had to amend existing national law, it went through that.


Dans son discours, M. Turmes a dit que nous devions modifier notre point de vue sur la situation.

In his speech, Mr Turmes said that we must change our perspective on the situation.


Nous avons donc dit à la France que d’ici le 15 octobre, nous devions savoir de quelle manière elle entend modifier le droit français pour garantir l’application des droits procéduraux de 2004 et nous soumettre un calendrier crédible de la façon dont elle compte introduire cela dans la législation française.

So we said to France: by 15 October, we need to know the ways in which you intend to change French law implementing the 2004 procedural rights and showing us a credible timetable of how you are going to introduce that into French law.


Je signale aussi que, si nous devions en effet modifier cette directive sur les services en escale, nous serions très attentifs aux effets sociaux que peut générer une modification des règles.

I must also say that, if we were in fact compelled to change this directive on ground handling services, we would pay close attention to the social effects of changes to the rules.


- (DE) Il y a deux ans, le règlement que nous devions modifier sur proposition de la Commission était considéré comme un enjeu crucial ou plus précisément comme une décision majeure dans le cadre de la protection des consommateurs en Europe, et ce en raison de la crise de la vache folle.

– (DE) The regulation to be amended at the Commission’s proposal was described two years ago in the wake of the BSE crisis as a central issue and an important decision within the context of European consumer protection.


Si nous devions suivre la proposition d’amendement 35 de M. Cappato en vue de modifier ce genre de services de messagerie électronique, cela supposerait de changer l’ensemble du système informatique : il faudrait passer alors du système pop-3 dont presque tout le monde dispose en Europe, au système e-map qui n’est offert que par un seul fournisseur d’accès aux États-Unis.

If we were to adopt the proposal of Amendment No 35 by Mr Cappato to change e -mail services of this kind, the entire computer system would need to be changed. Indeed, we would then need to change over from the POP 3 system, which nearly everyone in Europe has, to the e -map system which is offered by only one American provider.


Si nous devions modifier la Loi canadienne sur la santé, si nous devions autoriser la fourniture de services médicaux dans des cliniques complètement privées, où il n'y aurait pas de dosage entre les secteurs public et privé, non seulement les gens auraient le choix, non seulement les Canadiens auraient un accès accru aux services de santé, mais ils resteraient au Canada, au lieu d'aller aux États-Unis, pour obtenir des soins aux deux tiers du prix des soins aux États-Unis.

If we were to amend the Canada Health Act, if we were to allow private clinics and private medical services in an entirely private setting where there is no mixing of the private and the public, not only would people have a choice, not only would all Canadians have better access to health care, but we would also bring patients from the United States to buy their services here at two-thirds the price of services in the United States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions modifier ->

Date index: 2021-06-05
w