Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devions envoyer " (Frans → Engels) :

Nous devions envoyer un policier, car c'est ce que nous avons dans notre personnel; il devient le policier officiel des jeunes à risque.

We just did it because we knew it was right, this community youth action team. We had to take a police officer, because when it comes to personnel, that is all we have basically, police officers, and that is the youth at risk officer.


Il fallait décider si nous devions envoyer les militaires canadiens combattre l'EIIL aux côtés de nos alliés.

We decided whether we would ask our men and women in uniform to join with our allies in the fight against ISIL.


De notre point de vue, la situation n'est pas tellement différente de celle à laquelle nous devions faire face lorsque nous n'avions pas d'abattoir et que nous devions envoyer les bêtes en Ontario.

From our standpoint it is not much different from what we had to face when we had no plant and we had to go to Ontario.


Troisièmement, lors d’un de nos débats en novembre, j’ai averti cette Assemblée que nous devions envoyer un message au président Obama lui signifiant que nous voulions qu’il assiste à la COP15.

Thirdly, at one of our debates in November, I alerted this House to the fact that we must send a message to President Obama to the effect that we wanted him to attend the COP15.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, à la fin de votre discours, vous avez dit que nous devions envoyer un message clair aux électeurs.

– (DE) Madam President, Mr President of the Commission, at the end of your speech you said that we must send out a clear signal to the electorate.


Nous savions que nous devions envoyer une sorte de mission en Asie pour savoir d’où venaient les terroristes et comment ils étaient financés.

We knew we had to do some kind of a mission in Asia to find out where the terrorists were coming from and how they were being funded.


Selon lui, nous devions envoyer des troupes canadiennes au Darfour.

He said that we must send Canadian troops to Darfur.


J'avais espéré que la délégation que nous devions envoyer au Pérou pour les élections, mais qui n'a pu partir pour les raisons que l'on sait, serait envoyée dès à présent pour soutenir ceux qui visent à une réforme démocratique du pays.

I would like us to send the delegation that we wanted to send to the elections – which then failed to take place for reasons we are all familiar with – to Peru now, with a view to supporting those who are working towards democratic reform in the country.


On nous a opposé l’argument selon lequel nous devions, en tant que Parlement européen, envoyer un signal très fort en direction de Madrid.

Now, this was objected to on the grounds that we in the European Parliament needed to send another very strong signal to Madrid.


Aussi, je demande à la Commission - pour ne pas répéter tous les arguments exposés par les orateurs précédents - de nous envoyer les documents plus rapidement pour que nous ne devions pas nous battre contre la montre.

Therefore, I would ask the Commission – so as not to repeat all the arguments expressed by the previous speakers – to send us documents more quickly so that we do not have to work against the clock.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions envoyer ->

Date index: 2022-08-22
w