Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devions ensuite aller » (Français → Anglais) :

Nous devons d'abord assurer notre survie de façon quotidienne et ensuite aller frapper aux portes des huit autorités de Child Services pour savoir s'ils nous allouent des fonds; troisièmement, nous devons aller plaider notre cause au gouvernement fédéral.

Before anything else, we have to ensure our daily survival, then go to the eight Child Services authorities to see whether they will give us funding. The third step is to go to the federal government and plead our cause.


En effet, aux termes d'un ordre de la Chambre, nous devions ensuite passer au discours du premier ministre de l'Australie. Hier, le secrétaire parlementaire du premier ministre a semblé citer des déclarations faites par le député de Toronto—Danforth.

Yesterday the Parliamentary Secretary to the Prime Minister stood in the House and appeared to quote statements made by the member for Toronto—Danforth.


Nous devions ensuite aller au centre de sauvetage et à Shearwater où nous devions déjeuner avec des militaires d'autres grades, après quoi nous devions effectuer un vol de familiarisation à bord d'un Sea King.

We were then to go to the rescue centre and then on to Shearwater, where we were to have lunch with other ranks, followed by a Sea King familiarization flight.


Nous devions ensuite aller à Gagetown, pour visiter le centre d'entraînement au combat, l'école d'infanterie et l'école d'artillerie et assister à une séance d'information sur la question de la qualité de la vie, déjeuner avec des sous-officiers subalternes et nous entretenir avec deux soldats du RCR qui rentraient d'Éthiopie et d'Érythrée.

We were then going to Gagetown to look at the combat training centre, to visit the infantry school and the artillery school, to have a briefing on quality of life issues, to have lunch with junior non- commissioned officers and to have a discussion with two RCR soldiers who have recently returned from Ethiopia and Eritrea.


Cependant, nous devons être clairs quant au fait que nous ne pouvons oublier ou tolérer que des citoyens européens aient été enlevés, torturés (comme l’a reconnu le fils du Colonel Kadhafi) emprisonnés pendant huit ans et jugés au cours d’un procès digne d’une comédie, et ensuite nous comporter comme si nous devions être reconnaissants envers la Libye ou les remercier de les avoir libérés en définitive.

However, let us be clear that we cannot forget or tolerate the fact that European citizens were abducted, tortured (as was acknowledged even by Colonel Gaddafi’s son), kept in prison for eight years and subjected to a judicial process which was a farce, and then behave as if we should be grateful to, or reward, the Libyan side for letting them go in the end.


Nous devions ensuite effectuer une visite statique de l'Aurora en compagnie de l'escadron et rencontrer le personnel de cet escadron.

We were then to have a static tour of the Aurora with the squadron, and visit with the squadron personnel.


Dans la plupart des cas, ce sera au sein de l'Union européenne, mais il se peut que nous devions exceptionnellement aller voir ailleurs.

In most cases that will be within the European Union, but we may exceptionally have to turn elsewhere.


Nous devrons ensuite aller à Nice, mettre en œuvre le programme que nous avons imaginé.

Then we will have to go to Nice and implement the programme which we have prepared.


La dernière fois que nous nous sommes rencontrés au sein de cette Assemblée, nous étions confrontés à plusieurs problèmes, dont certains très graves, comme l’action des forces d’Israël dans les territoires palestiniens et, particulièrement, dans ce que l’on appelle les zones A. En deuxième lieu, nous devions faire face à deux sortes de problèmes spécifiques difficiles à résoudre : tout d’abord, la situation du président Arafat, privé de liberté de mouvement dans la Mukata et, ensuite ...[+++]

The last time I spoke in this House, we were facing various problems, some of them extremely serious, such as the action of the Israeli armed forces in the Palestinian territories and, in particular, in what are known as the ‘A’ zones. Secondly we were facing two specific types of problem to which it was hard to find a solution: the first was the situation of President Arafat, who was confined to the Mukata and the second was the serious and problematic situation of the Church of the Nativity in Bethlehem.


Nous avons ensuite déposé un amendement dans lequel nous déclarons que nous devrions, pour les produits moins nocifs, aller vers un système - si pas dès à présent, en 2005 - dans le cadre duquel les accises sur ces produits seraient également moins élevées.

We have also tabled an amendment in which we state that, concerning products which are less unhealthy, we should be working towards a system, maybe not now, but in 2005, whereby the excise on those products would also be lower.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions ensuite aller ->

Date index: 2022-04-07
w