Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devions comprendre " (Frans → Engels) :

Je crois que tout le monde ici se disait qu'avant d'aborder cet aspect de la question, c'est-à-dire le côté technique, nous devions comprendre ce qui se passe vraiment en Amérique latine et en Amérique du Sud, nous voulions comprendre quelle était la situation politique dans cette région.

I think it was the feeling of the committee at that time that before we got into that side of it, the technical side, we needed to get an understanding of what is actually happening in Latin America and South America, what the politics are.


Lors de la réunion annuelle de la société aurifère Barrick, M. Munk a fait valoir qu'il était essentiel pour les PDG et les sociétés minières d'entretenir de bonnes relations avec les gouvernements du monde, mais que nous devions comprendre et souligner qu'il s'agit d'un choix, dans le but d'accroître nos intérêts miniers.

Mr. Munk, at the annual meeting of Barrick Gold, pointed out that it is essential that CEOs and mining companies have good relationships with governments around the world, but we have to underline and understand that we can choose to have good relationships with governments all around the world in order to continue to expand our mining interests.


Lundi, par exemple, devant la commission AFET, M. Cooper, qui est un des collaborateurs de Mme Ashton, a même dit à un certain moment que nous devions comprendre la situation à Bahreïn et que les autorités avaient raison de rétablir le calme et l’ordre, alors que quatre personnes ont été tuées et deux cent blessées.

For example, on Monday before the Committee on Foreign Affairs, one of Baroness Ashton’s colleagues Mr Cooper even said at one point that we ought to understand the situation in Bahrain and that the authorities were right to restore peace and order, when four people have been killed and two hundred injured.


Je tiens ces renseignements d'un juricomptable nommé Al Rosen, qui nous a soumis un bref mémoire sur cette question, qu'il a approfondie lors de son exposé devant le Comité permanent de la justice et des droits de la personne et en répondant aux membres du comité. D'abord, il a dit que nous devions comprendre le contexte.

I want to credit this information from a forensic accountant by the name of Mr. Al Rosen, who came before us with a brief presentation in writing and then expanded on it before the committee, both in his verbal presentation and in response to a number of questions from the members of Parliament, who sit on the Standing Committee on Justice and Human Rights.


Monsieur le Président, je sais que le ministre reçoit ses directives du ministre de la Défense nationale, mais M. Manley a dit très clairement que nous devions comprendre non seulement ce qui se passe en Afghanistan, mais aussi au Pakistan, où les talibans reçoivent leur entraînement.

Mr. Speaker, I know he is getting his orders from the minister of defence, but before he does that, it was Mr. Manley who made it very clear that we needed to understand not only what is taking place in Afghanistan but also what is taking place in Pakistan, which is where the Taliban are being trained.


Nous devions le faire car nous devons attendre la mise en œuvre de la réforme, mais je peux comprendre pourquoi vous nous exhortez à prendre des mesures afin d’avoir un nouveau règlement avant la fin de 2013.

We had to do so, because we have to wait for the implementation of the reform, but I can understand why you are urging us to take some measures in order to have new regulation before the end of 2013.


Quelqu’un a dit que nous devions comprendre les causes du terrorisme.

Someone said that we need to understand the causes of terrorism.


- (EN) Monsieur le Président, je me réjouis du présent débat et du rapport sur la réalité sociale et, bien que nous devions naturellement nous féliciter du bilan, des échanges de bonnes pratiques et de la méthode ouverte de coordination, la réalité qu'il nous faut comprendre est que ces problèmes n'ont toujours pas été résolus: les femmes sont payées 24 % de moins que les hommes en Allemagne; quasiment un enfant sur trois vit sous le seuil de pauvreté en Pologne; et les inégalités de richess ...[+++]

– Mr President, I welcome this debate and report on social reality and, though we must of course welcome stocktaking and exchanges of best practice and the open method of coordination, the reality that we have to understand is that these devices have not yet stopped: women having 24 % less pay compared to men in Germany; nearly one in three children living in poverty in Poland; and wealth inequality in my own country, the United ...[+++]


Cela ne signifie pas que nous devions laisser de côté notre propre croissance, mais simplement que nous devons comprendre une chose: nous ne pouvons être les plus compétitifs dans tous les domaines.

This does not mean that we have to give up our own growth, but simply that we have to understand: we cannot be more competitive than everyone else in every field.


Nous devions comprendre les besoins de la population, pas ce que nous percevions comme tels, mais les vrais besoins.

We had to understand the needs of the population, not what we perceived as their needs but their true needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions comprendre ->

Date index: 2024-07-16
w