Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous demandions de pouvoir nous adresser " (Frans → Engels) :

Nous demandions de pouvoir nous adresser au comité permanent de la Chambre des communes, après la deuxième lecture, mais nous n'avons pas réussi à nous faire accepter.

We were requesting an opportunity to speak to the standing committee in the House of Commons after the second reading, but we were not successful in being included on that agenda.


De plus, Mesdames et Messieurs, je suis ravi de pouvoir m'adresser à vous ce soir, ici, à Berlin parce que l'Ensemble de chambre de l'Orchestre des jeunes de l'Union européenne nous y accompagne en musique.

And, Ladies and Gentlemen, I am happy to be able to speak to you this evening in Berlin because the Chamber Ensemble of the European Youth Orchestra is playing for us.


Troisièmement, comme nous sommes en voie d'établir cette liste électorale, nous sommes très préoccupés par le fait qu'à partir du mois de mai, par exemple, un conseil municipal, une commission scolaire, le gouvernement du Québec vont pouvoir s'adresser à nous et nous dire: «Nous voulons tenir une élection partielle, une élection générale dans l'une ou l'autre de ces juridictions».

Thirdly, as we are now in the process of compiling this list of electors, we are very concerned by the fact that as of May, for example, a municipal council, a school board, the government of Quebec will be able to come to us and say: " We want to hold a by-election, a general election in this or that jurisdiction" .


Dans ce contexte, nous sommes vraiment très heureux de pouvoir nous adresser à vous aujourd’hui, de pouvoir nous adresser aux députés du pays qui fut le premier à reconnaître notre indépendance, et d’un pays qui est bien connu en Ukraine comme ayant une politique étrangère forte et indépendante.

In this regard, we really appreciate having this opportunity to talk to you today, to talk to the members of Parliament of the country that was the first to recognize our independence, the country that is well known in the Ukraine as a country with a strong and independent foreign policy.


Madame la Présidente, en ce qui concerne le Programme de contestation judiciaire, l'un des éléments clés de notre approche, à nous les libéraux, a été de dire que non seulement nous appuyons la Charte et la Constitution, mais nous reconnaissons que les gens doivent pouvoir s'adresser aux tribunaux afin de faire valoir leurs droits, de sorte que les minorités qui ont été abandonnées par la majorité aient un recours.

Madam Speaker, on the court challenges program, it has been fundamental to our approach as Liberals to say that not only do we support the charter and the Constitution, but we also support the need for people to have access to the courts so they can have their rights enforced and the minorities who have been abandoned by the majority have a chance to have their say in court.


Nous avons été enchantés de vous recevoir à Washington et à la Maison-Blanche. Et c’est pour moi un grand honneur et, j’oserais ajouter, un privilège, que de pouvoir m’adresser à une assemblée aussi estimée.

It was a delight to have you in Washington and at the White House, and it is a great honour – and, I might add, a privilege – to be able to address such an esteemed body.


− (EN) Madame la Présidente, vous me prenez quelque peu au dépourvu, car je n’avais pas vu le changement total de programme aujourd’hui, mais je suis très reconnaissant de pouvoir m’adresser à l’Assemblée au sujet d’une question essentielle du secteur des services financiers, à savoir le secteur de l’assurance et de la réassurance, de ce que nous avons fait avec le rapport Solvabilité II et de la manière dont nous l’avons finalement amené au Parlement, afin d’être en mesure d’établir ce qui sera, je pense, une base très concrète de ré ...[+++]

− Madam President, you caught me slightly unawares as I had not seen the complete change of the timetable today, but I am very grateful for the chance to address the Chamber about a very important issue of the financial services industry, that is, the insurance and reinsurance industry, what we have done with the Solvency II report and how we have finally brought this now to Parliament in order to be able to establish what I think will be a very concrete basis for regulation across the European Union.


– (NL) Madame la Présidente, avant que j’aborde la question à l’examen, je voudrais proposer qu’à l’avenir, nous invitions chaque présidence du Conseil à amener dans l’hémicycle une poupée de cire ou un mannequin, dès lors que le Conseil lui-même est toujours absent des débats de ce genre et que je voudrais pouvoir m’adresser à quelqu’un.

– (NL) Madam President, before I address the matter in hand, I should like to propose that, in future, we ask each Council presidency to bring a wax doll or a blow-up doll to this Chamber, since the Council itself is always absent from debates of this kind and I do like to address somebody.


Cela dit, nous transmettons aux autorités compétentes votre souhait que, je crois, nous partageons tous, à savoir que l’Heure des questions soit respectée par le Conseil car c’est un des droits fondamentaux de ce Parlement de pouvoir s’adresser au Conseil.

That being said, we will forward to the relevant authorities your request which, I believe, we all agree on, namely that question time be respected by the Council, as it is one of the fundamental rights of this Parliament to be able to put questions to the Council.


Christopher Devlin, membre de l'exécutif, Section nationale du droit des Autochtones, Association du Barreau canadien : Je m'adresse à vous au nom de la Section nationale du droit des Autochtones de l'Association du Barreau canadien. Nous sommes heureux de pouvoir nous adresser à vous au sujet du projet de loi C-3.

Christopher Devlin, Executive Member, National Aboriginal Law Section, Canadian Bar Association: I am here today on behalf of Canadian Bar Association, National Aboriginal Law Section, and we are pleased to be invited to present our views on Bill C-3.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demandions de pouvoir nous adresser ->

Date index: 2025-06-17
w