Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais pouvoir m’adresser » (Français → Anglais) :

Dr Lesage: Je voudrais renforcer votre propos, à savoir que c'est à travers les services de première ligne, les services de base en santé et en services sociaux qu'on va pouvoir s'adresser aux problèmes gigantesques des personnes qui ont des troubles mentaux courants.

Dr. Lesage: I just want to emphasize what you said about the fact that it is through primary care and basic health and social services that we will succeed in addressing the huge problems faced by people with common mental disorders.


Dans ce fichier téléchargé, par exemple, sur le « Rideau Street Soup Kitchen », je voudrais pouvoir cliquer sur ce lien et obtenir des renseignements importants sur l'établissement: adresse, communauté desservie, nombre de personnes servies, certains faits, certaines données.

What I would like is when I download that file, that when I see, say, the Rideau Street Soup Kitchen, I would like to be able to click on that link and get important information about the soup kitchen.


– (NL) Madame la Présidente, avant que j’aborde la question à l’examen, je voudrais proposer qu’à l’avenir, nous invitions chaque présidence du Conseil à amener dans l’hémicycle une poupée de cire ou un mannequin, dès lors que le Conseil lui-même est toujours absent des débats de ce genre et que je voudrais pouvoir m’adresser à quelqu’un.

– (NL) Madam President, before I address the matter in hand, I should like to propose that, in future, we ask each Council presidency to bring a wax doll or a blow-up doll to this Chamber, since the Council itself is always absent from debates of this kind and I do like to address somebody.


– (BG) Monsieur le Président, je voudrais m’adresser au commissaire Piebalgs, parce que beaucoup de propagande a été faite aujourd’hui par le parti au pouvoir en Bulgarie.

– (BG) Mr President, I would like to turn to Commissioner Piebalgs, because a great deal of propaganda has been coming from Bulgaria’s ruling party today.


Je voudrais pouvoir dire - et je m’adresse ici à M. Schröder - que cela s’est arrangé, mais, bien au contraire, cela a eu une influence significative sur ce qui s’est passé sur le terrain. Je voudrais citer l’extrait d’un article du Deutsche Welle , selon lequel: «L’irresponsabilité flagrante de la campagne de M. Bemba, qui se caractérisait par le nationalisme ethnique et parfois par le racisme, était au moins équivalente à celle observée dans l’attitude des Européens, en particulier celle du commissaire au développement, Louis Michel, qui - détail piquan ...[+++]

I would like – and here I am addressing Mr Schröder – to be able to say that this has sorted itself out, but, far from it, it had a great influence on what happened on the ground, and I would like to quote from a Deutsche Welle article, according to which: ‘The gross irresponsibility of Bemba’s campaign, which was characterised by ethnic nationalism and sometimes by racism, was at least equalled by that seen in the conduct of the Europeans, in particular that of the Development Commissioner Louis Michel, who, piquantly enough, is from ...[+++]


Je voudrais pouvoir dire - et je m’adresse ici à M. Schröder - que cela s’est arrangé, mais, bien au contraire, cela a eu une influence significative sur ce qui s’est passé sur le terrain. Je voudrais citer l’extrait d’un article du Deutsche Welle, selon lequel: «L’irresponsabilité flagrante de la campagne de M. Bemba, qui se caractérisait par le nationalisme ethnique et parfois par le racisme, était au moins équivalente à celle observée dans l’attitude des Européens, en particulier celle du commissaire au développement, Louis Michel, qui - détail piquant ...[+++]

I would like – and here I am addressing Mr Schröder – to be able to say that this has sorted itself out, but, far from it, it had a great influence on what happened on the ground, and I would like to quote from a Deutsche Welle article, according to which: ‘The gross irresponsibility of Bemba’s campaign, which was characterised by ethnic nationalism and sometimes by racism, was at least equalled by that seen in the conduct of the Europeans, in particular that of the Development Commissioner Louis Michel, who, piquantly enough, is from ...[+++]


- (HU) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous faire part de ma joie de pouvoir m’adresser à vous en tant que membre hongrois à part entière du Parlement.

– (HU) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to express my joy at being able to address you now as a full Member of this House from Hungary.


Le sénateur McCoy : Je devrais probablement m'adresser au sénateur Carstairs, présidente du Comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement, mais je voudrais pouvoir mettre les choses en contexte.

Senator McCoy: I should probably defer to Senator Carstairs, who chairs the Standing Joint Committee on the Library of Parliament, but I am curious to try to put this into context.


Je voudrais obtenir le consentement unanime de la Chambre pour pouvoir poser des questions au ministre et lui adresser des observations.

I would like to seek the unanimous of the House to have questions and comments of the minister.


Je voudrais vous parler d'une délégation d'éducateurs d'Afrique du Sud qui est venue au Canada et à qui j'ai eu l'honneur d'adresser la parole avant que Mandela n'accède au pouvoir comme dirigeant élu.

I would like to draw your attention to a South African delegation of educators which I was privileged to address before Mandela's ascent to elected power while that group was visiting Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais pouvoir m’adresser ->

Date index: 2022-01-23
w