Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous croyons que nous pourrons beaucoup » (Français → Anglais) :

Peu importe ce qui se produit, si nous avons l'occasion d'exploiter les débouchés qui se présentent, d'assurer les fréquences désirées, si nous pouvons fonctionner librement sur le marché, soit grâce à la privatisation, au franchisage, ou la création d'une entité commerciale, à ce moment-là nous croyons que nous pourrons réussir.

Whatever happens, if we're given the opportunity to exploit the opportunities that exist; if we're given the opportunity to get the frequencies and so on and so forth that we want; if we have the environment in which we can freely operate, whether it's privatization, a franchise, or a VIA commercial corporation or any other thing that may come along, then we believe, as long as this groundwork is in place, in reality it can be successful.


Nous croyons que nous pourrons beaucoup mieux étoffer notre dossier après avoir examiné la situation dans deux excellents ports, situés dans deux pays où nous passerons.

We think we can make a much better case after looking at two excellent ports in two different countries in the course of the visit there.


Je pense personnellement qu’à la lumière de cette étude, nous pourrons beaucoup mieux, à l’avenir, veiller à l’information des passagers qui est en effet une condition indispensable pour faire appliquer ces nouvelles règles.

I personally believe that, in the light of this study, we shall be far more able in future to monitor passenger information, which is in fact a prerequisite for enforcing these new rules.


Les terribles nouvelles que nous avons reçues il y a peu en provenance de Londres me poussent à dire que si tous les États membres de l’UE restent unis, nous pourrons beaucoup mieux nous défendre contre les attaques insensées ciblant la démocratie, comme c’est le cas en ce moment même à Londres.

The terrible news that we received a short while ago from London prompts me to say that, if all of the European Member States remain united, we will be able to defend ourselves far better from the insane attacks against democracy, as is happening at this very moment in London.


Le Québec a participé de façon très constructive à ces discussions et nous croyons que nous pourrons parvenir à un arrangement avec le gouvernement du Québec.

Quebec has been a very constructive member of all of this and we expect that we will be able to work out an arrangement with the government of Quebec.


Si nous disons que le président de la Commission doit être élu sur la base du résultat des élections, cela implique, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous devez inscrire le statut des partis politiques comme un point essentiel de l’ordre du jour du Conseil de Thessalonique. En effet, sans protagonistes, nous ne pourrons pas construire une véritable démocratie, dans laquelle le président de la Commission jouirait d’une légitimité démocratique, et je dois dire que le Conseil ne semble pas, à l’heure actuelle, accorder ...[+++]

If we say that the President of the Commission must be elected on the basis of the result of elections, this means, Mr President-in-Office of the Council, that you must make the Statute on European political parties an essential issue on the agenda at Thessaloniki, because without protagonists we will not be able to create a genuine democracy, in which the President of the Commission has democratic legitimacy, and I must say that it does not appear that the Council attaches great importance to this point at the moment.


Désormais, nous pourrons beaucoup mieux aider financièrement les agriculteurs italiens à satisfaire aux normes élevées de production que nos concitoyens attendent d'eux.

In future we will be able to help Italian farmers better to meet the cost of high production standards which our citizens expect of them.


Le simple fait que la Commission puisse accepter en tout ou en partie 52 amendements sur 71 montre que nous sommes disposés à tenir compte des contributions substantielles du Parlement et que nous croyons que nous pourrons faire progresser ensemble cet important projet et le faire adopter le plus rapidement possible.

Indeed, the fact that the Commission can accept in whole or in part 52 of the 71 amendments shows our willingness to take on board Parliament’s substantial policy contributions and our confidence that together we will be able to bring forward this important objective and have it adopted as quickly as possible.


Si nous n'élaborons aucune nouvelle directive-cadre, nous ne pourrons que sourire à propos de beaucoup de choses dans le domaine de la sécurité alimentaire.

Without a new framework directive we will be helpless in many areas of food safety.


L'autre question que je souhaitais aborder avec vous — comme vous le savez sans doute, monsieur Burrell — dans notre dernier rapport, nous avons dit : écoutez, nous savons qu'il y a une constitution, mais nous savons aussi qu'il y a un contribuable et nous croyons qu'il est beaucoup plus sensé que les trois ordres de gouvernement s'assoient ensemble pour régler ces histoires.

The other point I wanted to hear from you on was — as I am sure you are familiar with, chief — in our last report, we said, Look, we know there is a constitution there, but we also know there is one taxpayer and we think it makes a whole lot of sense if the three orders of government sit down and hash it through.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croyons que nous pourrons beaucoup ->

Date index: 2025-06-21
w