Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous croyons que notre peuple devrait avoir » (Français → Anglais) :

J'aimerais lire une citation de Logan Logendralingam, qui a dit: « Nous croyons que le gouvernement devrait avoir les outils dont il a besoin pour défendre nos frontières et préserver l'équité de notre système d'immigration.

I want to read a quote from Logan Logendralingam, who said, “We believe that the government should have the tools it needs to defend our borders and protect the fairness of our immigration.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur. ...[+++]

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Dans le même communiqué, publié au nom des éditeurs d'Uthayan, il ajoute également: « Nous croyons que le gouvernement devrait avoir les outils dont il a besoin pour défendre nos frontières et préserver l'équité de notre système d'immigration.

In the same document, on behalf of Uthayan Publishers, he goes on to say, “We believe that the government should have the tools it needs to defend our borders and protect the fairness of our immigration system.


C’est dans ce domaine que nous croyons nécessaire de contrôler les évolutions positives au-delà même de la date d’adhésion. Nous pensons que si ces évolutions ne se poursuivaient pas, ce qui est improbable, cela devrait avoir des implications financières.

It is in that area that we believe it to be necessary to monitor those positive developments even beyond the accession date, and we think that, in the unlikely event of those developments not being sustained, there should be financial implications.


Prenez garde, cependant: nous ne sommes pas encore résignés à l’idée que, l’Union européenne à peine construite, elle devrait déjà être divisée ou que le temps est venu de déterminer sa vitesse de progression en fonction des intérêts d’une petite élite. Nous ne croyons pas qu’il devrait y avoir deux fact ...[+++]

Beware, however: we are not yet resigned to the idea that, with the European Union only just reunited, it should already be divided or that the time has come to set its rate of progress on the basis of the interests of a small élite: we do not believe there should be two different groups or factions.


Nous voulons indiquer notre vote en faveur de ce recours juridique qui devrait avoir une place dans le droit européen.

We wish to indicate our vote that this legal remedy should have a place in European law.


Nous voulons poursuivre notre dialogue sur les droits de l'homme avec l'Égypte et d'autres pays dans le processus de Barcelone, mais il serait étrange d'arguer que l'Europe devrait mener une politique constructive sérieuse en Méditerranée et qu'elle devrait avoir un intense dialogue avec les pays islamiques tout en rejetant un accord d'association avec l'Égypte.

We want to pursue our dialogue on human rights with Egypt and other countries in the Barcelona process but it would be bizarre to argue that Europe should have a serious constructive policy in the Mediterranean and that it should have a deep and profound dialogue with Islamic countries and at the same time reject an association agreement with Egypt.


Alors que ce que nous avons dans la résolution aujourd'hui, dans le rapport que nous avons, c'est une possibilité d'avoir un vrai dialogue conflictuel avec la société turque, avec le gouvernement turc. Sur notre conception de la démocratie, sur la conception des libertés, sur notre conception de l'élargissement de l'Europe, donc de la ...[+++]

So, what we have in today’s resolution, in this report, is the possibility of holding a genuine, heated dialogue with Turkish society, with the Turkish government, on our notion of democracy, on the notion of freedoms, on our notion of the enlargement of Europe, and, therefore, of the place that Cyprus can and must hold within Europe, and the place which Turkey can and should hold in this process.


Pour notre part, nous croyons que le Parlement devrait avoir, grâce au processus de réglementation, la possibilité de déterminer que des progrès scientifiques ont bel et bien été réalisés et que nous voulons en profiter pour analyser les substances corporelles qu'on a conservées. Le Parlement serait ainsi en mesure de juger les objectifs du projet de loi et de voir si cela est dans l'intérêt public.

In other words, we feel that Parliament should have an opportunity, through the regulation process, to determine that, yes, the science has advanced and we want to use the advances of science to analyze the bodily substances that we have retained, in which case Parliament would be able to make a judgment in terms of the objectives of the bill, and also in terms of the public interest.


De toute manière, nous croyons que notre peuple devrait avoir l'occasion de prendre une décision informée à savoir si les terres 61A de la réserve indienne du lac Clear doivent être retranchées ou non du parc national.

In any case, we believe that our people should have the opportunity to make a full and informed decision on whether Clear Lake Indian Reserve 61A land is removed from the national park or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croyons que notre peuple devrait avoir ->

Date index: 2023-06-25
w