Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous craignons sérieusement " (Frans → Engels) :

Nous craignons sérieusement que nos outils et nos efforts ne soient pas adéquats pour gérer le problème.

We have a serious concern that our resources and our efforts will not be able to handle the problem.


Même si nous sommes certainement d'avis que la CCB doit être modifiée, nous craignons sérieusement les répercussions de certaines propositions contenues dans le projet de loi C-4.

While we certainly share the view that the Canadian Wheat Board is in need of change, we have very serious concerns with some of the proposals contained in Bill C-4.


Cependant, en dépit des fonds importants prévus pour les infrastructures dans le nouveau budget, nous craignons sérieusement que tout l'argent annoncé ne soit pas distribué, comme ce fut le cas ces dernières années, et nous sommes également très préoccupés parce que le budget prévoit que les municipalités doivent verser des fonds équivalents à ce qu'elles recevraient, ce que beaucoup n'ont pas les moyens de faire.

However, despite significant dollars committed in the new budget for infrastructure, we are seriously concerned, first, that much of the money announced for infrastructure will not flow due to the non-spending track record of the last few years and, more important, because of the way most of the budget's spending is structured, requiring matching funds from municipalities, which, in many cases, are unable to do so.


Nous craignons réellement que M. Bernardino ne se soit pas engagé à mener une surveillance européenne sérieuse et qu’il ne soit qu’un valet des autorités nationales.

There are real concerns that Mr Bernardino is not committed to providing meaningful European supervision and will be a lap dog of the national authorities.


Nous ne sommes pas convaincus de la nécessité d’un tel système. En réalité, nous craignons que ces projets n’aient pour effet de diviser et de saper sérieusement les efforts de la communauté internationale visant à mettre un terme à la prolifération des armes nucléaires.

We are not persuaded of the need for such a system; we do, in fact, fear that the plans will have a divisive effect, and could seriously undermine international efforts at stopping the proliferation of nuclear weapons.


Au sein de la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances, nous craignons sérieusement un recul de la représentation des femmes au sein du prochain Parlement européen.

In the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, it is a cause of grave concern to us that the proportion of women in the next Parliament will be lower, and so every effort must be made to underline the political will from the top downwards.


Monsieur le Président de la Commission, dans un secteur où l’Union dispose de compétences réelles et de responsabilités internationales, nous craignons que la procédure trop complexe des infractions ne suffise plus et que l’on risque sérieusement, à maintenir une attitude trop tolérante et attentive au détail formel plutôt qu’à la substance, de contribuer à faire perdre à la législation communautaire en matière environnementale toute son efficacité.

President Prodi, in a sector in which the Union has genuine competences and international responsibilities, we fear that the unnecessarily complicated infringement procedure is no longer sufficient, and that by maintaining an excessively tolerant attitude and giving more consideration to the details of form than to substance we are in serious danger of helping to render Community legislation on the environment completely ineffective.


Monsieur le Président de la Commission, dans un secteur où l’Union dispose de compétences réelles et de responsabilités internationales, nous craignons que la procédure trop complexe des infractions ne suffise plus et que l’on risque sérieusement, à maintenir une attitude trop tolérante et attentive au détail formel plutôt qu’à la substance, de contribuer à faire perdre à la législation communautaire en matière environnementale toute son efficacité.

President Prodi, in a sector in which the Union has genuine competences and international responsibilities, we fear that the unnecessarily complicated infringement procedure is no longer sufficient, and that by maintaining an excessively tolerant attitude and giving more consideration to the details of form than to substance we are in serious danger of helping to render Community legislation on the environment completely ineffective.


Nous craignons sérieusement qu'une partie de ces fonds n'ait abouti entre les mains de son partenaire, le Croissant rouge soudanais, qui ne travaille que dans les secteurs sous contrôle gouvernemental et, comme vous l'a relaté Marciano, a été accusé par les Soudanais du sud de se servir des secours à des fins d'endoctrinement religieux.

We have serious concerns that some of this money might have gone to its partner agency, the Sudanese Red Crescent, which works only in the government-controlled areas and, as you have heard from Marciano, has been accused by southern Sudanese of using relief assistance for purposes of religious indoctrination.


M. Neve : Certainement. Nous craignons sérieusement que le processus, y compris l'élément dont vous venez d'évoquer — bien que nous n'en ayons pas parlé dans notre mémoire —, ne comporte des lacunes et n'exige de meilleures mesures de protection afin qu'une personne ou qu'une organisation ne subisse pas de conséquences aussi dévastatrices après avoir été inscrite sans raison sur la liste.

Mr. Neve: Certainly — we have serious concerns that the process, including the element you have just described — although we did not attend to that part in our brief, is flawed and needs stronger safeguards to ensure that the kind of devastating impact that wrongful listing can have on an individual or organization is avoided.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous craignons sérieusement ->

Date index: 2025-08-04
w