Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous coûtera plusieurs " (Frans → Engels) :

En convoquant trois sous-ministres en même temps, avant même la comparution du vérificateur général, on va à l'encontre des usages de notre comité tout en minant les possibilités de faire la lumière sur ce dossier très problématique qui nous coûtera plusieurs milliards de dollars en fonds publics.

They are going to stifle and stymie and keep this as closed as possible. Having all three deputy ministers appear before us at one time, before the Auditor General, is not in keeping with the traditions of this committee, nor is it helpful in finding the truth about this very serious multi-billion dollar issue involving taxpayers' funds.


Je voulais simplement faire savoir que je m'oppose fortement à cette mesure particulière, ainsi que mon parti, qui l'a fait savoir avant cela par la voix du député de Regina—Qu'Appelle et de plusieurs autres. Nous considérons que ce sera une erreur qui coûtera très cher à beaucoup de Canadiens, et surtout à ceux qui travaillent actuellement pour Revenu Canada.

I just wanted to register my strong objection and the objection of my party, which was registered before by the hon. member for Regina—Qu'Appelle and many other members, to this particular measure and our contention that it will prove to be a mistake and one that many Canadians, particularly those who now work for Revenue Canada, will pay dearly for.


Si nous ne réussissons pas, et il a été proposé parce que cela fait partie d'un problème très complexe, d'inclure cette négociation dans la série de l'OMC, et si cela arrive et que cela prend plusieurs années, rien que dans notre industrie, rien qu'à Terre-Neuve—et je ne parle pas de l'industrie crevettière en mer, rien que du secteur côtier—et je peux le prouver aisément, cela nous coûtera 20 millions de dollars par année.

If we're not successful, and there has been a suggestion, because it's part of a very complex issue, to push it into the WTO round, if that happens and it does take several years, just in our industry alone, in Newfoundland alone—not the offshore sector of the shrimp industry, just the inshore sector alone—I can easily document that it will cost us $20 million a year.


Il ne s'agit pas d'enlever les droits de quiconque; nous voulons simplement protéger les droits des Canadiens, de sorte qu'un privilège maritime soit un nouvel outil efficace, au lieu d'être simplement un petit document qui coûtera plusieurs milliers de dollars, si on veut réellement l'exercer et auquel bon nombre de gens n'auront jamais recours.

We're not trying to take away anybody's rights; we're simply trying to protect the rights of Canadians so that the maritime lien is an effective new tool rather than simply a piece of paper that will cost thousands to enforce and that many people will not use.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous coûtera plusieurs ->

Date index: 2024-05-07
w