Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous condamnons aussi » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, nous et nos alliés condamnons le régime iranien de même que les mesures de répression qui ont suivi le scrutin tenu il y a deux ans, des mesures aussi brutales que gratuites.

Mr. Speaker, we stand with our allies in condemning this regime and the crackdown that followed the election just two short years ago.


Nous condamnons aussi toutes les formes de traite des êtres humains et nous demandons des mesures efficaces pour garantir une vie digne à toutes les femmes et à tous les êtres humains.

We also condemn all forms of trafficking of human beings and call for effective measures to guarantee all women and all human beings a dignified life.


S’agissant très probablement d’un essai nucléaire, nous condamnons cet acte, nous le condamnons le plus fermement possible et nous le condamnons aussi comme étant révélateur du degré d’irresponsabilité du gouvernement nord-coréen.

In all probability, it was a nuclear test and was therefore an act which we condemn, which we condemn in the strongest terms and which we also condemn because of the degree of irresponsibility it shows on the North Korean Government's part.


Toutefois, c’est précisément parce que nous faisons preuve de la cohérence que le gouvernement Castro exige de manière si cynique de l’Union européenne à Genève - une cohérence dont Fidel Castro lui-même est incapable de faire preuve - que nous condamnons aussi une fois de plus la détention arbitraire des dissidents cubains.

However, precisely because we are demonstrating the consistency that the Castro Government so cynically demands from the European Union in Geneva – a consistency that Fidel Castro himself is incapable of showing – we also once again condemn the arbitrary detention of the Cuban dissidents.


Nous condamnons la violence exercée par les terroristes tchétchènes au mépris de la personne humaine, mais nous condamnons aussi le recours disproportionné à la force militaire et l’arbitraire dont font preuve les forces russes.

Whilst we condemn acts of heartless violence by Chechen terrorists, we also condemn the disproportionate use of military force and arbitrary acts by the Russian army.


Nous condamnons la violence exercée par les terroristes tchétchènes au mépris de la personne humaine, mais nous condamnons aussi le recours disproportionné à la force militaire et l’arbitraire dont font preuve les forces russes.

Whilst we condemn acts of heartless violence by Chechen terrorists, we also condemn the disproportionate use of military force and arbitrary acts by the Russian army.


Si nous faisons bloc avec Pierre Berton, les vétérinaires et ceux qui font de la recherche biomédicale, c'est parce que nous condamnons la cruauté envers les animaux. Cependant, nous nous opposons aussi à un projet de loi qui pourrait nuire sérieusement à la recherche biomédicale, aux activités d'élevage légitimes et aux actes que les vétérinaires doivent accomplir pour traiter et prendre soin d'animaux en détresse.

The reason why we stand shoulder to shoulder with Pierre Berton, the veterinarians and those engaged in biomedical research is because we are opposed to animal cruelty, but we are also opposed to a bill that would curtail, hamstring and prevent biomedical research, adequate animal husbandry and the actions that vets have to take in the treatment and care of animals in distress.


Chaque dollar investi en moins signifie que nous condamnons nos jeunes et aussi les adultes de chez nous à vivre d'assurance-chômage et de bien-être social. Chaque année, chez moi, le taux augmente.

Each dollar we do not invest brings our young people, and our adults too, closer to having to depend on unemployment insurance and welfare.


Nous condamnons aussi les réactions de la Libye, qu'il s'agisse des déclarations faites par le colonel Kadafi le 27 février, après les attentats commis à Jérusalem et à Ashkelon, ou de la dépêche de l'agence officielle de presse JANA qui, après l'attentat du 3 mars perpétré à Jérusalem, qualifiait la mort de soixante civils innocents de "forme d'autodéfense, sans plus".

7. We also condemn Libyan reactions, whether the declarations of Colonel Qaddafi on 27 February after the bombings of Jerusalem and Ashkelon or the despatch from the official press agency JANA after the bombing of 3 March in Jerusalem, which referred to the death of sixty innocent civilians as "a form of self-defence and nothing else".


Il ne fait aucun doute dans mon esprit que mes collègues conviendront que nous condamnons à l'unanimité les actes terroristes qui ont été commis et qui ont laissé sans vie un très important défenseur de la paix, non seulement au Liban, mais aussi dans l'ensemble de la région.

There is no doubt in my mind that colleagues will agree that we are unanimous in condemning the terrorist acts that have taken place and that have taken the life of a very important catalyst for peace, not only in Lebanon but throughout the region as a whole.




D'autres ont cherché : nous     nos alliés condamnons     des mesures aussi     nous condamnons aussi     essai nucléaire nous     nous condamnons     condamnons aussi     nous opposons aussi     signifie que nous     jeunes et aussi     conviendront que nous     aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous condamnons aussi ->

Date index: 2025-02-28
w