Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous comptons poser durant " (Frans → Engels) :

Nous avons une question que nous comptons poser durant l’audition des commissaires: les mesures envisagées ont-elles été envisagées correctement, les déclarations faites étaient-elles correctes et restent-elles valides?

We have a question which we will want to ask during the hearing of the Commissioners: were the measures envisaged properly envisaged, and were the declarations which were made correct and are they still valid?


Pour ce faire, nous comptons établir des mesures clés qui permettront d'évaluer les progrès durant la planification et la tenue des Jeux.

To that end, we intend to establish key measures that will make it possible to assess progress during the planning and conduct of the Games.


Nous avons une superbe occasion d'être solidaires de ceux qui sont à la base de notre bien-être (1230) Mme France Bonsant (Compton—Stanstead, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement l'allocution du député. J'ai une question à lui poser concernant la gestion de l'offre.

We have a great opportunity to stand shoulder to shoulder with those who are the foundation of our well-being (1230) Ms. France Bonsant (Compton—Stanstead, BQ): Mr. Speaker, I have listened carefully to the hon. member and have a question for him on supply management.


Nous disons maintenant qu'ils vont payer en double, que cela ne réglera rien et que cela va alourdir l'administration (1810) Mme France Bonsant (Compton—Stanstead, BQ): Madame la Présidente, j'ai une question à poser à mon collègue de Chambly—Borduas.

Now we feel they will end up paying twice, which will solve nothing and simply add to the administrative burden (1810) Ms. France Bonsant (Compton—Stanstead, BQ): Madam Speaker, I have a question for my colleague from Chambly—Borduas.


Et nous pensons qu'en ce moment il est très important - c'est l'optique que mon groupe a adoptée durant tout ce débat et nous comptons poursuivre dans cette voie - d'essayer de parvenir à une position européenne unie et ferme pour faire en sorte, fondamentalement, que la guerre ne soit pas inévitable et que l'on puisse parvenir à un processus de désarmement - en ce qui concerne les armes de destruction massive, dans le cas de l'Irak - grâce à une press ...[+++]

And we believe it is very important at this moment – and this is the approach my group has taken throughout this debate and we believe it must continue – to try to achieve a united and decisive European position in order to ensure, essentially, that the war is not inevitable and in order to achieve a disarmament process – in relation to weapons of mass destruction, in the case of Iraq – which takes place under international pressure under the auspices of the United Nations.


Partant, je souhaite profiter de votre présence parmi nous, Monsieur de Miguel, pour vous poser quelques questions concrètes dès lors que, selon toute probabilité, la Cour pénale internationale sera instaurée au cours de ce premier semestre durant la présidence espagnole, que la première assemblée des États parties se tiendra à New York en septembre de cette année, que l'attitude des États-Unis n'a, pour l'heure, pas été positive et que l'on craint, à raison, que l'adminis ...[+++]

Given that we anticipate that the International Criminal Court will enter into force in the first six months of this year, under the Spanish Presidency, that the first assembly of signatory States will take place in New York, in September this year, that the attitude of the United States has not been positive so far and there are also well-founded suspicions that the American administration will be supporting a campaign against the Court, even going as far as to revoke Clinton’s signature at the UN on 31 December 2000, I would like to take advantage of your presence here, Mr de Miguel, to ask you a few specific questions.


Je félicite Services à la famille-Canada d'avoir prévu, durant toute cette semaine, des événements visant à célébrer l'importance de la famille, cette entité sur laquelle nous comptons tous pour nous accompagner dans les moments les plus heureux et les plus difficiles de notre vie.

I commend Family Services Canada for planning events throughout this week to celebrate the importance of families, something we all depend on to get us through the happiest and most difficult periods in our lives.


Nous comptons vivement sur la présidence suédoise pour aiguiller comme il se doit la réunion préparatoire, et sur la présidence belge pour poser les bons choix lors de la conférence.

We are very much counting on the Swedish Presidency to set the right tone at the preparatory meeting, and on the Belgian Presidency to make the right choices during the conference.


Nous comptons maintenant sur le Conseil, et bien entendu sur M. Gayssot personnellement, pour couronner ce travail remarquable par un accord équilibré, solide, et ambitieux, durant le prochain Conseil.

We now count on the Council and, of course, Mr Gayssot personally to crown this remarkable work with our good, solid, ambitious agreement during the next Council.


Premièrement, comme le sait la députée parce que je l'ai déjà dit souvent à la Chambre, nous comptons proposer des modifications à la Loi sur les jeunes contrevenants au cours des prochaines semaines, comme nous l'avions promis durant la campagne électorale, afin notamment de prendre des mesures plus efficaces à l'égard des crimes d'une grande violence.

First, as the hon. member knows, because I have said as much in the House, we propose to bring forward specific changes to the Young Offenders Act within the coming weeks as we undertook to do during the election campaign in order to deal more effectively with crimes of serious violence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous comptons poser durant ->

Date index: 2022-02-21
w